Читаем Отборная невеста кн. 1 полностью

— Давайте все успокоимся, присядем… — продолжал мерно гудеть регент. — То есть, его величество присядет, а мы, монсьеры, постоим… рядом с троном… Что вы, право слово, сьеры советники… не кинется же сьер Лерро на его величество.

— А я не был бы так уверен. — пробормотал глава Тайной Службы. Он щелчком пальцев подозвал к себе Вилье, оперся на его руку и заковылял к своему месту.

Мгновение, и в зале воцарилось подобие порядка: король на троне, сьеры из Совета стоят по обе стороны, Лерро с офицерами перед ними. Герцог опустился в мягкое кресло всего на ступеньку ниже королевского трона, и оттуда наблюдал за торопливой суетой со снисходительностью классного наставника к резвым ученикам. Но стоило всем успокоиться, как он подался вперед всей громадной тушей и прогудел:

— Так почему же вы посчитали, что можете нарушить приказ и сорваться невесть куда, оставив доверенные вам подгорные крепости без защиты?

Король, вознамерившийся было вмешаться, под тяжелым взглядом своего регента нахохлился и промолчал.

— Никак нет, монсьер регент, приказ был выполнен, крепости — защищены. — невозмутимо отозвался Лерро.

— Ложь! — ухнул толстяк-верховный.

— Да позвольте же ему сказать! — зло выкрикнул король.

— Благодарю, ваше величество. — поклонился Лерро. — Твари с Пустошей, несомненно, разумны, но разум их весьма отличен от людского, так что орда — не вражеская армия.

— Да вы открыли нам глаза, Лерро! — едко протянул верховный.

— Орде не нужны палатки и провиант. — не обращая на него внимания, продолжал Лерро. — Твари спят где попало и жрут что угодно, включая скот, людей и друг друга.

Кто-то впечатлительный звучно подавился.

— Они не боятся потерь и им не нужно подтягивать резервы, они прямо в походе откладывают личинки, из которых вылупляются новые твари, готовые драться… и размножаться.

— Как можно, при дамах! — охнул казначей.

— Для размножения тварей дамы — не обязательны. — буркнул сопровождающий Лерро полковник. — Они, твари такие, личинки человеку в рот откладывают, а те, погань мелкая, потом его изнутри выедают. Сьера, умоляю, не падайте в обморок, вы далеко, я вас отсюда не поймаю!

— Я… подожду… — судорожно сглатывая, пролепетала симпатичная вдовушка.

— Им не нужны ни лошади, ни скакуны, чтобы быстро передвигаться, ни осадные машины, чтобы брать стены крепостей. — продолжал Лерро. — Хватает когтей, клешней и щупалец.

— Пустоши были всегда! Оверния столетиями защищалась от тварей! И без ваших выходок, Лерро! — взвился толстяк-верховный.

— Оверния столетиями защищалась от тварей горами. — кивнул Лерро. — Пока орда атакует снизу, взбираясь по голым скалам — да. Но стоило им захлестнуть крепости горных баронов, они бы сперва обжились и размножились в обезлюдивших горах…

Стеффа рядом со мной передернула плечами.

— …откуда их не выбить никакими силами. А потом обрушились на Овернию с вершин. Крепости подгорья пали бы первыми. А через пару месяцев твари откладывали бы свои личинки в вашем тронном зале, мой король.

— Вы же видите: это измена! — почти жалобно протянул верховный. — Он бы еще сказал — прямо в его величество откладывали, упаси нас Летящая от такого зла!

— Осмелюсь заметить, что его величество тварям на развод никак не годится — только на еду! — вмешался полковник. — Для личинок они кого покрупнее ищут, вот навроде монсьера регента, не в обиду тому будь сказано.

— Ну что вы, полковник, я выбором тварей совершенно не обижен! — явно торопясь успеть раньше своих советников, выпалил король. — Я понял вас, генерал Лерро. Уверен, вы выбрали наилучший способ защитить доверенные вам крепости предгорий, остановив врага на подступах к горам.

— Ваше величество, нельзя же вот так верить каждому слову! — толстяк-верховный изо всех сил косился на задумавшегося регента.

— Я и не верю. Как только вы, сьер верховный командующий, представите мне иной план защиты Овернии от Пустошей, командующий подгорной линией младший генерал Лерро будет немедленно смещен… а вы, монсьер, назначены на его место. — сквозь зубы процедил молодой король. — И можете делать с пустошными тварями что посчитаете нужным — лишь бы Оверния была в безопасности.

На перекошенную физиономию верховного командующего было приятно смотреть. Во всяком случае, мне.

— А пока сьер верховный готовит свой план, поприветствуем офицеров подгорного корпуса генерала Лерро! Слава спасителям Овернии! Барррра! — и король первый вскинул сжатый кулак в воздух.

— Баррра! — пронзительно и звонко взвились женские голоса, и гораздо тише и с большей неохотой приветственный клич подхватили мужские. — Баррррра!

— Что ж… Баррра, баррра, Лерро… — наконец небрежно бросил регент, когда все смолкли. — На сей раз вам повезло.

— Какой награды вы хотите за свой подвиг? — король аж светился воодушевлением.

— Еще награду ему? — возмутился верховный.

— Такой великий подвиг никакими деньгами не оплатить! — немедленно встрепенулся казначей.

— Да нам бы хоть жалование за прошлый год. Амуницию подправить, стены крепостные подлатать. — влез полковник. — Потому как если не этим, так следующим летом орда ж снова полезет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература