Читаем Отборная невеста кн. 1 полностью

— Главное, оружейный потрох! — тихо и смущенно пробормотал молодой лейтенант. — Без него мы совершенно бессильны против тварей, а поставки с королевских потроховых мельниц последнее время… — он поднял глаза и чуть не нос к носу столкнулся с подавшимся вперед верховным. Некоторое время они молча глядели друг на друга, наконец, несчастный лейтенант крупно сглотнул… и выдавил. — Запаздывают…

— Это он хотел сказать, что приходят через раз. А то и через два на третий. — поправил не ведающий смущения перед начальством полковник.

— Сьер казначей, сьер командующий? — тон короля стал вопросительным.

— А что мы-то? Сколько нам тварьих тушек присылают, столько мы на потрох и перерабатываем, и обратно шлём! У меня все отчеты подписаны и в папочку собраны, отчитаться монсьеру регенту хоть сейчас могу! — вскинулся казначей.

Глаза короля при упоминании регента стали… нехорошими. Всего на какое-то мгновение — я и заметила это лишь потому, что глядела не на советников и не на Лерро, а на нашего короля. Впрочем, мелькнувшее в них неприятное выражение тут же исчезло, сменившись покорной усталостью.

— Предлагаете мне столичный гарнизон ради вас вовсе без потроха оставить? — подхватил командующий. — А монсьера регента кто защищать будет?

В этот раз в глазах короля ничего не изменилось.

— Вы ж, вроде, на Перевале из тварьих тушек новые горы складывали? Вот и слали бы их сюда, так и потроха было бы больше!

— Портятся. — почти шепотом отозвался лейтенант. — Не довозим.

— Уж не хотите ли вы предложить производство потроха с королевских потроховых мельниц переместить к вам, Лерро? В предгорья, например? — голос Черного Вилье звучал фальшиво-небрежно и в то же время завораживающе-вкрадчиво.

— Как можно. — Лерро поклонился с совершенно непроницаемым выражением лица. — И в мыслях не держали.

— Вот и не держите. — явно разочарованно пробурчал верховный. — В мыслях.

— Полагаю, вопрос о чащобных элексирах для раненных тоже можно не держать даже в мыслях?

— Запрос подавайте. — буркнул казначей. — Смету, все как положено. А мы уж поглядим, что можно для вас сделать.

— Что ж… — Лерро задумчиво склонил голову к плечу и улыбнулся как-то… недобро. — Мы представим и запрос, и смету.

— Вот увидите, он всех нас погубит. — тут же пробормотал толстяк-верховный.

— А в награду… — продолжил Лерро.

— Земель свободных тоже нет! — поторопился вставить казначей.

Король начал краснеть. На щеках и лбу его проступили некрасивые багровые пятна то ли стыда, то ли гнева, и подрагивающим голосом, явно изо всех сил сдерживаясь, он процедил:

— Для защитивших богатства и земли Овернии у нас нет ни денег, ни земли?

— Ваше величество, мы бюджет утверждали еще прошлым годом, и никакого нашествия тварей там прописано не было! И денег на него тоже нет! Вот будем на следующий год бюджет утверждать, тогда можно… — голос у казначея тоже задрожал, он помялся, явно страдая, и наконец выдавил. — Премиальные… в размере месячного жалования… но только для офицеров! Может еще какое поместьице небольшое… на западной окраине… лично для монсьера Лерро…

— Благодарю за лестное предложение. — Лерро снова насмешливо поклонился. — Но я и мои офицеры хотим попросить ваше величество лишь об одном. По дороге в столицу мы узнали славную весть — на нынешнем отборе ваше величество изберет для Овернии королеву?

— Изберу… — мрачно буркнул молодой король, и скривился, будто от кислятины.

Я скосила глаза и увидела такую же гримаску на лице герцогессы.

— Тогда я и мои офицеры просим позволения принять участие в королевском отборе! — с воодушевлением вскричал Лерро.

— Вы… хотите жениться? — король поглядел так, словно на месте Лерро вдруг объявилось одно из чудищ Пустоши.

— Не все ж нам, ваше величество, в казармах жить! Домашнего уюта хочется.

Господа из Королевского Совета принялись нервно переглядываться.

— Но… ваше величество… у нас все расписаны… в смысле, всё расписано… — растерянно пробормотал казначей. — Я хотел сказать — ваши верные соратники питали надежды на достойное супружество…

— Вы полагаете, королевские офицеры — не соратники королю? — недобро прищурился его величество.

— Мы высоко ценим наших офицеров, мой король. — успокаивающе прогудел регент. — Но нужно же и о девушках подумать! Они любят блеск, балы, украшения… А в приграничных крепостях лишь опасности да скука.

— Никто не собирается неволить наших прекрасных гостий. Но если офицеры Лерро им приглянутся… то почему бы и нет? — король улыбнулся, с явным злорадством глядя на своих переполошившихся советников. — Повелеваем! Командующему приграничными войсками Лерро и всем офицерам, коих он посчитает достойными, разрешается принять участие в королевском отборе невест, и буде избранные ими сьёретты окажутся согласными, представить нам своих избранниц в тот же день, когда мы провозгласим свою королеву! Сказано!

Глава 28. Руки прочь от талии

— Король покинул здание! — вопль церемониймейстера сопровождался знакомым воем рогов. Король вжал голову в плечи и заторопился к дверце за троном неприличной для царствующей особы рысцой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература