Вино принесли и разлили в пиалы. Повар разложил прожаренное мясо, подал соус и гарнир из риса. Бикрос неодобрительно смотрел на все эти манипуляции, видать, низко оценил качество готовки. Я взял вилку (палочки и правда, принесли, но хорошо хоть к ним добавили привычные вилки) макнул жареную говядину в соус и попробовал. Не знаю, что Бикросу не понравилось. Мясо как мясо. Жареное. В соусе. Вкусное.
- Как я уже сказал, - начал Орю, пригубив вина, - я ронин, самурай, потерявший хозяина…
Тут началась очешуительная история. Якобы служил Орю у одного известного даймё, Икити Ямакири. Его предок получил свою фамилию за то, что одним ударом убил взбесившегося вирма и разрезал пополам небольшую скалу за ним. Император так впечатлился этим подвигом, что дал в правление славному воину одну из провинций и жену из древнего, но захиревшего рода.
Всё как обычно, принцесса и полцарства в придачу.
В общем, правил род Ямакири долго и счастливо, пока бразды правления не перешли Икити. Был он правителем неплохим, с делами справлялся, но вот жены у него не было. Перебивался как-то, всё по наложницам да по служанкам, пока один раз, во время лесной прогулки, не встретил прекрасную деву. Тут всё закрутилось, любовь, свидание, свадьба.
Всё бы хорошо, но девица оказалась из роду ёкаев, а конкретнее, карасу-тэнгу.
Впрочем, даймё махнул рукой, ну нечисть и нечисть, зато красивая. Сыграли свадьбу, и зажила молодая пара душа в душу. Всё шло нормально, пока в молодого правителя не влюбилась дзасики-варащи, домовой дух. Эта подлая девица замутила интригу, и заколдовав до невменяемого состояния несчастного Икити, возлегла рядом с ним на койку. Юная жена, зайдя в спальню, увидела эту сцену, и, не вынеся позора, пронзила своё сердце длинным ножом-танто.
Дальше пошёл кавардак, тесть с тёщей воспылали огнём праведной мести и объявили войну бывшему зятю. Никакие объяснения не помогли, так что состоялось сражение, прямо у стен замка. Благородные самураи уже готовились навалять врагу, ибо благородным самураям по барабану кого резать, главное удаль молодецкую показать, но справедливый даймё вышел вперёд и толкнул речь:
- Я вызываю на бой тебя, мой тесть, мой родственник, и пусть судьба битвы решится в нашем с тобой поединке. Довольно смертей, решим же всё в честном бою!
Бились они долго, Икити даже выбил меч из тестюшкиной руки, но тот использовал подлый трюк: обратившись вороном проткнул отважное сердце своим длинным и острым клювом. Молодой самурай пошатнулся, выронил меч, и упал на одно колено.
- Всё кончено, - прохрипел он, - сделано дело. Знай же, о мой убийца, что не виновен я в гибели моей любимой жены. Да, в этой битве искал я не победы, но смерти. Скоро встречу я её в садах Аматэрасу.
Нет цели у самурая
Есть один только путь
Ведущий к смерти.
«Хорошо, что Орю из местной Японии, а не Индии, - подумал я, - иначе несчастному даймё пришлось бы перед смертью спеть и сплясать».
Так произнёс Икити и умер. Тесть, внезапно поняв, что совершил непоправимое, возрыдал, да поздно, зятёк откинул копыта. Подлую дзасики-варащи нашли, и она во всём созналась, да толку-то. Ну разжаловали её в низшие, за злостное нарушение кодекса домовых и офисных духов, но сделанного уже не вернуть.
- Так и остался я ронином, - закончил Орю, - и дабы больше ничто не напоминало мне о моём позоре, покинул Империю.
Женская часть команды, герцог дэ Гуэрра, и доверчивый Лок не стесняясь рыдали, даже у железобетонной Мэри в углах глаз виднелась влага. Я и Чхве сидели с постными мордами, мы очень хорошо знали нашего барда, чтобы понять, когда он врёт, а когда не совсем.
Ну ладно, не врёт, сочиняет.
- Какая замечательная история, - всхлипывая, произнёс милорд Гуэрра, - хочу вас заверить, милорд Каминари, я не считаю вас виновным в смерти вашего господина.
- Увы, - склонил голову Орю, - мой позор будет преследовать меня всю жизнь.
- Да, - покивал, головой я, - замечательная история.
Достоинство самурая
Велико, как Честь и Отвага.
В ворота не лезет.
Орю обжог меня взглядом. Розалин посмотрела укоризненно.
- Могу ли я рассчитывать на учебный поединок? – спросил герцог.
- Разумеется, милорд, - сдержанно поклонился Орю.
Поединок состоялся на поляне среди герцогского парка. Орю, одетый в кимоно, хакама и чёрное катагину, смотрелся исключительно колоритно. Даже тренировочный боккэн, деревянный меч, в его руках выглядел как боевой. Герцог, в его цветастом халате, выглядел ряженым клоуном.
Рядом с Орю встали Аня с Петей, держащие в руках тростниковую флейту и небольшой барабан.
- Вы что, на этом играть будете? – удивился я.
- Я сама удивилась, - пожала плечами Аня, - но Орю сказал, что всё будет в порядке. Эта волшебная флейта сама со всем справится, главное – дуть.
Бард чуть надвинул на глаза свою треугольную шляпу. Травинка, которую он держал во рту, заколыхалась под налетевшим ветерком, и Аня поднесла флейту к губам. Герцог напрягся.
- Фиу… фиу-фиу-фиии… чпок! – пропела флейта.
- Тыдым! Бум-бум-бум, хряп! – ответил барабан.