На мгновение повисло удивленное молчание, император даже оторвался от принесенного Рику десерта. Затем Фернандо буквально расхохотался в голос:
— Ха! А это сильно! Нет, я знаю, мои ребята не отличаются состраданием к арестованным, но такая стр-р-рашная месть… Вы не просите их жизни, господин маг.
— А вы их дадите? — фыркнул в ответ Рик,
— Разумеется, нет.
— Толку тогда торговаться?
— Вы весьма рациональны. Хорошо, я упрощу задачу: все, кто имел отношение к вашему аресту, принесут свои извинения за грубость. Вам лично, разумеется, и под моим контролем. Вы же их примете и, уверен, получите от этого своё удовольствие.
— А как же компот?
— Простите?
— Тот урод, что выбил мне зубы, спрашивал, помнится, наелся ли я. Так вот: забыли компот. Я, знаете, и правда не прочь сравнить местную похлебку с тем, чем пичкают на окраинах.
Фернандо чуть наклонил голову, сверля Рика внимательным серым взглядом. Неопределенно дернул уголком губ, что могло одновременно означать и презрение, и усмешку. Бросил взгляд на императора, и, безусловно, получил какой-то незаметный для Рика ответ.
Улыбнулся. Развел руками:
— Я не намерен повторять предложение дважды. Либо вас устраивает, либо вы не получаете ничего.
— Ничего меня устраивает гораздо меньше, — Рик мрачно скрестил руки на груди. Нужно было сразу просить обед в их казармах, а не выпендриваться со «страшной местью». Увы, этот шанс навсегда упущен. Чертов Фернандо и так наверняка отметил для себя непонятный интерес Рика. Осталось только соглашаться и делать вид, что жутко оскорблен господами законниками. — Будь по-вашему.
— Думаю, на этом разговор окончен, — чуть ли не впервые за всё время подал голос Его Величество. — Фернандо, я уступлю твоей просьбе и поручу нашего гостя твоей заботе. Как вижу, вы прекрасно находите общий язык.
Фернандо молча поклонился. Рик внутренне чертыхнулся, пытаясь хотя бы примерно оценить глубину, темноту и вонь своего положения. И тут его прямо дернуло за язык:
— Эй, погодите, Величество! Одному жрать скучно — пусть хоть мужики ваши присоединятся. А то у них вид голодный, будто еду в первый раз видят.
Оба стражника побледнели как один. Рик поздно сообразил, что такая просьба приведет их скорее на плаху, чем к вкусному обеду. Но император даже не обернулся. Только Фернандо перед выходом ободряюще хлопнул обоих по плечам и бросил что-то про глупые шутки.
— Как видишь, с ним нетрудно найти общий язык, — Фернандо не стал изменять себе, и на столе стояла чашка любимого чая. Такой же предпочла Лиона, а вот император снова наполнил кубок вином. — Интересно, кто из солдат ему нужен? Зачем? Или же дело в самом месте… Хм. Посмотрим, во что он превратит встречу и «страшную месть».
— Скорее всего, маг не один, а этот Ричард просто пускает нам пыль в глаза, — в этот раз император был спокойней. Смирение и даже страх пойманной вражеской пешки пришлись ему по нраву. — Достаточно его поведения: вызывающий, провокационный фарс. Проверьте всех, кто был в казармах в то утро. Проверьте, сколько он находится в городе, где останавливался, с кем общался. Одного Тука мало, он стар и слеп, а твой информатор и вовсе не стоит большого доверия.
— Ещё нужно проверить зал. Лучше вместе с казармами. Конвой докладывал, что маг пытался сбежать… Рьяно. Даже отчаянно. Ответов он нам не дал. Зато дал зацепки…
Фернандо задумчиво покрутил в ладонях горячую чашку, сам себе покачал головой:
— Нет, ему нужны люди. Я уверен. О еде он заговорил потом, наверняка желал скрыть истинную причину. Что ты скажешь, Лиона?
— Скажу, что у него отвратительные манеры, — дернула подбородком жрица. — Дикарь, которому от женщин нужно только одно.
— Он оскорбил тебя? Что же, стоит пообщаться с ним ближе.
— Не стоит. Он не распускал руки и вряд ли повторит ошибку — понял, кто я и кто за мной стоит.
— Что-то ещё ты нам скажешь? — вмешался император. — У тебя была определенная задача. Не разочаровывай меня, девочка.
— Прошу прощения, Ваше Величество, — Лиона кротко склонила голову, длинные ресницы виновато прикрыли глаза. — В Ричарде нет злобы и нет враждебности. Снадобье на него не подействовало: защитила сила, которой я вовсе неровня. Я ощущаю некоторые намерения, но они… личные, шкурные, простите мне неподобающие слова. Ричард ищет личной выгоды, удовольствия, любит ощущение силы и несколько ею опьянен. Над ним чувствуется влияние господина Энши, но оно не направлено против вас или столицы. Я заметила нити огня на Изнанке, но они ровные и уверенные. Без обиды, злобы или сожаления. Что бы ни приказал ему господин Энши, он уверен в своих намерениях. Глубже на Изнанку мне не проникнуть, но для вас угрозы нет, мой император.
— Во всяком случае, сейчас, — негромко закончил Фернандо. Как и обещал, он больше не поднимал темы обмана, но между словами так и сквозило: «пока ты держишь слово». — Что же… Я могу идти? Дел много, а время не терпит.
— Да, ты свободен.