Если все НПС, начиная с сотворённых его старыми товарищами стражей — то есть доверенное ему бесценное наследие — разочаруются и предадут Момонгу, на него падёт клеймо неудачника, не справившегося с обязанностями главы гильдии. Неудивительно, что он из всех сил старался вести себя достойно званию великого правителя.
— Ты меня понял, Маре?
— Да, владыка Момонга!
Прозвучавшая в ответе и отразившаяся на лице решительность не позволила бы уже принять этого паренька за девочку, пусть он и был одет в женскую одежду.
— Что ж, и ты получишь награду за свои старания.
— Но… но это лишнее! Я просто делаю то, что должен!
— Вполне естественно награждать тех, кто достойно трудится.
— Н-не в этом дело!.. Мы все живём ради того, чтобы служить высшим существам! Работать на их благо — наше предназначение!
Разговор пошёл по кругу, но маленький тёмный эльф стоял на своём. Не желая, чтобы его усилия оказались напрасными, Момонга предложил компромисс:
— Хорошо, сделаем так. Будем считать, что заодно я награждаю тебя за твой усердный труд в будущем. Так подойдёт?
— На… наверное, подойдёт…
Уломав наконец Маре, Момонга вытащил обещанную награду. Это был перстень.
— Вла… владыка Момонга!.. Вы, наверное, ошиб… ошиблись!
— Ошибся?..
— Да, ошиблись! Это же кольцо «Айнз Ул Гоун»! Величайшее сокровище, владеть которым дозволено лишь высшим существам! Я не могу его принять!
При виде Маре, буквально затрясшегося от вызванного таким поворотом событий волнения, Момонга растерялся.
Это действительно был особый предмет, изготовленный членами гильдии строго для личного пользования, и таких колец существовало ровно сто штук. Сорок одно из них обрели хозяев, а пятьдесят девять (точнее, пятьдесят восемь) остались свободными. Если взглянуть с этой стороны, предмет действительно представлял собой большую редкость. Но сейчас он вкладывал в эту награду и другой смысл — ему хотелось, чтобы предметы использовались с максимальной эффективностью.
Маре был готов броситься наутёк, и Момонга, чтобы его успокоить, заговорил как можно осторожней:
— Возьми себя в руки, Маре.
— Не… не могу! Когда такую потрясающую вещь, принадлежащую высшим существам, предлагают в награду такому ничтожному, как я…
— Попробуй рассуждать спокойно. Внутри гробницы Назарик поставлены преграды для телепортации. Но это приводит к многочисленным неудобствам.
Слушая размеренные объяснения, Маре начал понемногу приходить в себя.
— Мне нужно, чтобы при нападении врагов стражи приняли на себя командование обороной своих этажей. Но если они не смогут свободно перемещаться и вовремя отступить, ничего не выйдет. Тут-то и поможет кольцо.
Момонга поднял руку, и лежащее на ладони кольцо сверкнуло в лучах лунного света:
— Маре, я безмерно рад, что ты верен своему долгу. Я вполне согласен с тем, что слуги не могут брать себе символ нашей власти. Но полагаю, ты уже понял — я не прошу, я приказываю тебе взять это кольцо.
— Но… но почему я?.. Или вы раздаёте их всем стражам этажей?..
— Собираюсь раздать, но ты будешь первым, чтобы все увидели, как высоко я ценю твоё усердие. Если вручить кольцо тому, кто ещё ничем это не заслужил, это снизит его значение. Или ты того и добиваешься?
— Н-нет… Что вы!.. Какая нелепость!
— Тогда бери. Возьми его, Маре — и я жду от тебя новых свершений, ради гробницы Назарик и ради меня.
Трясущейся рукой Маре принял кольцо и медленно, почтительно поднял его ко лбу.
Глядя на него, Момонга почувствовал лёгкое чувство вины. Ведь у него была и другая тайная цель — поделившись кольцами со стражами, он смог бы телепортироваться, не привлекая к этому излишнего внимания.
Тёмный эльф надел кольцо «Айнз Ул Гоун», и оно сразу изменило размер под его тонкий палец. Оглядев его, Маре восхищённо вздохнул, а затем посмотрел прямо на Момонгу и низко поклонился:
— Вла… владыка Момонга… Благодарю вас за столь высокую на… награду! О-обещаю, что и впредь буду трудиться так, чтобы быть достойным т-такого сокровища!
— Надеюсь на это, Маре.
— Вы не пожалеете! — убеждённо заверил эльф, и теперь его лицо светилось решительностью и отвагой, как и полагается мальчику-подростку.
«Зачем же его создательница, Буку-буку Тягама, так его нарядила? В противоположность Ауре? Или была какая-то другая причина?»
Едва Момонге в голову пришёл такой вопрос, как Маре немедленно задал похожий:
— Простите, владыка Момонга… А почему… почему вы так одеты?
— Э-э… Хм… Дело в том…
«Я хотел потихоньку сбежать». Так он, конечно же, ответить не мог.
Момонга замялся, пока Маре смотрел на него снизу вверх блестящими от восторженного ожидания глазами. Как бы увильнуть от ответа? Если он сейчас опозорится, все усилия сыграть роль достойного руководителя могут пойти прахом. Ни в одном мире подчинённые не одобрят начальника, собравшегося пуститься в бега.
«Если бы я нервничал сильнее, то ясность мысли вернулась бы автоматически…» — пожалел Момонга, ища пути к отступлению, когда неожиданно подоспела помощь.
— Всё очень просто, Маре, — раздалось у него за спиной.
Момонга обернулся — и его словно ослепило.