Она писала это billet doux[31]На листике с каемкой золотою:Казалось, было ей невмоготуСкрепить письмо печатью вырезноюС девизом нежным «Elle vous suit partout»[32]{443},Что означает: «Я всегда с тобою»,С подсолнечником, верности цветком,Который всем любовникам знаком.
199
Вот первое Жуана приключенье.О новых я не смею продолжать:Мне нужно прежде умное сужденьеИ вкусы нашей публики узнать:Их милость укрепляет самомненье,А их капризам надо потакать.Но если одобренье заслужу я,То через год даю главу вторую,
200
Эпической была нареченаМоя поэма. В ней двенадцать книг,Любовь, страданья, бури и война,И блеск мечей, и тяжкий лязг вериг,Вождей, князей, героев имена,Пейзажи ада, замыслы владык:Все без обмана, в самом лучшем стиле,Как нас Гомер с Вергилием учили.
«Паломничество Чайльд-Гарольда»
201
Давно мы с Аристотелем друзья:Сей vademecum[33] каждому годится.Его поэтов дружная семьяВлюбленно чтит, им хор глупцов гордится.Прозаик любит белый стих, но яЗа рифму: дело мастера боится!А у меня запас всегда готовСравнений, и цитат, и острых слов.
202
Есть у меня отличие одноОт всех, писавших до меня поэмы,Но мне заслугой кажется оно:Ошибки предков замечаем все мы,И эту доказать не мудрено:Они уж слишком украшают тему,За вымыслом блуждая вкривь и вкось,А мне вот быть правдивым удалось!
203
А ежели вы склонны сомневаться,Узнаете вы правду из газет,Могу и на историю сослаться,На оперу, на драму, на балет;Да наконец, уж если признаваться,Я расскажу вам (это не секрет!):Я видел сам недавно, как в СевильеЖуана черти в бездну утащили!{444}
204
Уж если я до прозы снизойду,То заповеди напишу поэтам:Я всех моих собратий превзойду,Подобным занимавшихся предметом,Всем вкусам я итоги подведуИ назову сей ценный труд при этом:«Лонгин с бутылкой», или «Всяк пиитБудь сам себе закон и Стагирит{445}».
Чти Мильтона и Попа{447}: никогдаНе подражай мужам Озерной школы:Их Вордсворт — безнадежная балда,Пьян Колридж, а у Саути слог тяжелый;У Кэмбела стихи — одна вода,А трудный Крабб — соперник невеселый;От Роджерса ни строчки не бериИ с музой Мура флирта не твори.
206
Не пожелай от Созби{448} ни Пегаса,Ни музы, ни всего его добра,Не клевещи на ближних для прикрасыИ сплетнями не оскверняй пера,Пиши без принуждения, без гримасы,Пиши, как я (давно уже пора!),Целуй мою лозу, а не желаешь —Ты на своей спине ее узнаешь!