Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Уж если вы хотите утверждать,Что этот мой рассказ лишен морали,То мне придется искренне сказать,Что вы его ни разу не читали!Рассказ мой весел, не хочу скрывать.(Я враг нравоучительной печали!)В двенадцатой же песне я хотелИзобразить всех грешников удел.

208

Но тем из вас, чей извращенный разум,Улик и сплетен разбирая хлам,Все доводы опровергая разом,Не веря мне и собственным глазам,Твердит про «аморальную заразу», —Я вам скажу — пиитам и попам:«Вы просто лжете, дорогие сэры!
Точнее — заблуждаетесь без меры!»

209

{449}

Я рад во вкусе бабушек писать?Я ссориться с читателем не смею,Мне все же лавры хочется стяжатьЭпической поэмою моею.(Ребенку надо что-нибудь сосать,Чтоб зубки прорезались поскорее!)Я, чтоб читатель-скромник не бранил,«Британский вестник» бабушкин купил.

210

Я взятку положил в письмо к издателюИ даже получил его ответ:Он мило обещал (хвала создателю!)Статью — хвалебных отзывов букет!Но если он (что свойственно приятелю)
Обманет и меня, и целый светИ желчью обольет меня язвительно, —Он деньги взял с меня, ему простительно.

211

Но верю я: священный сей союзМеня вполне спасет от нападенья,И ублажать журналов прочих вкусНе стану в ожиданье одобренья!Они не любят наших юных муз,И даже в «Эдинбургском обозренье»Писатель, нарушающий закон,Весьма жестокой каре обречен.

212

«Non ego hoc ferrem calida juventa»[34]{450}, —Гораций говорил, скажу и я:
Лет семь тому назад — еще до Бренты —Была живее вспыльчивость моя:Тогда под впечатлением моментаУдары все я возвращал, друзья.Я б это дело втуне не оставил,Когда Георг, по счету третий, правил.

213

Но в тридцать лет седы мои виски,Что будет в сорок — даже и не знаю:Поглядывать я стал на парики.Я сердцем сед! Еще в начале маяРастратил я хорошие деньки,Уж я себя отважным не считаю:Я как-то незаметно промоталИ смелости и жизни капитал.

214

О, больше никогда на сердце это
Не упадет живительной росойЗаветный луч магического света,Рождаемый восторгом и красой!Подобно улью пчел, душа поэтаБогата медом — творческой весной;Но это все — пока мы сами в силахУдваивать красу предметов милых!

215

О, никогда не испытаю я,Как это сердце ширится и тает,Вмещая все богатства бытия,И гневом и восторгом замирает.Прошла навек восторженность моя.Бесчувственность меня обуревает,И вместо сердца слышу все яснейРассудка мерный пульс в груди моей.

216

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики