Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Тем временем я кончил, написав,Как в первой песни этого романа,Две сотни с лишком строф, точней — октав.В поэме мной задумано по плануДвенадцать или, может, двадцать глав.Кладу перо. Гайдэ и Дон-ЖуануЖелаю наслаждаться и у всехЧитателей моих иметь успех!

Песнь третья

{484}

1

О муза, ты… et cetera[39]. ЖуанаУснувшим на груди оставил я,В которой страсти сладостная ранаЕдва открылась. Счастье бытияГайдэ вдыхала кротко; ни обмана,Ни яда злых предчувствий не тая,Она следила в нежном упоенье
Невинных дней спокойное теченье.

2

Увы, любовь, зачем таков закон,Что любящих пути всегда фатальны?Зачем алтарь блаженства окруженКонвоем кипарисов погребальных?Зачем цветок прекрасный обреченПленять сердца любовников печальныхИ погибать от любящей руки,Покорные роняя лепестки?

3

Лишь в первой страсти дорог нам любимый.Потом любовь уж любят самоё,Умея с простотой неоценимой,Как туфельку, примеривать ее!Один лишь раз любим неповторимый,Преобразивший наше бытие,Затем число любимых возрастает,И это милой леди не мешает.

4

Не знаю я, винить ли в том мужчинИль женщин, но уж так всегда выходит:Коль сделаться ханжой ей нет причин —Она себе любовников находит.Конечно, первый у нее один,Но время и другим она отводит.Уж ежели с одним она грешна —Одним не ограничится она,

5

Я признаю с великим сожаленьем,Испорчен род людской — да, это так:Единым порожденные стремленьем,Не ладят меж собой любовь и брак!Сродни вину, без всякого сомненья,Печальный уксус, но какой чудакНапиток сей и трезвый и унылый —Способен пить, болтая с музой милой!

6

Какой-то есть особенный законВнезапного рожденья антипатий:Сперва влюбленный страстью ослеплен,Но в кандалах супружеских объятийНеотвратимо прозревает онИ видит — все нелепо, все некстати!Любовник страстный — чуть не Аполлон,А страстный муж докучен и смешон!

7

Мужья стыдятся нежности наивной,Притом они, конечно, устают:Нельзя же восхищаться непрерывноТем, что нам ежедневно подают!Притом и катехизис заунывныйТолкует, что семейственный уютИ брачные утехи с нашей милойТерпеть обречены мы до могилы.

8

Любую страсть и душит и гнететСемейных отношений процедура:Любовник юный радостью цветет,А юный муж глядит уже понуро.Никто в стихах прекрасных не поетСупружеское счастье; будь ЛаураПовенчана с Петраркой — видит бог,Сонетов написать бы он не мог!

9

Комедии всегда венчает брак,Трагедии — внезапная кончина,Грядущую судьбу скрывает мрак,И этому имеется причина —Не смеет поэтический чудакПускаться в столь опасные пучины!Обряды описав, любой пиитО «Смерти» и о «Даме» уж молчит{485}.

10

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики