Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Итак, она любимым любоваласьНаедине с любовью и луной,И океан в душе ее, казалось,Устало бился темною волной.На берег голый полночь опускаласьПокоем, негой, страстью, тишиной,А звезды в небе толпами стоялиИ на пылавший лик ее взирали.

199

Увы, любовь! Для женщин искониНет ничего прекрасней и опасней:На эту карту ставят жизнь они,Что страсти обманувшейся несчастней?Как горестны ее пустые дни!А месть любви — прыжка пантер ужасней!Страшна их месть! Но, уверяю вас,
Они страдают сами, муча нас!

«Паломничество Чайльд-Гарольда»

200

И вспомните, как часто мы, мужчины,Несправедливы к женщинам! Не раз,Обманывая женщин без причины,Мы учим их обманывать и нас.Скрывая сердца боль от властелина,Они молчат, пока приходит часЗамужества, а там — супруг унылый,Любовник, дети, церковь и… могила.

201

Иных любовная утешит связь,Иных займут домашние заботы,Иные, на фортуну осердясь,Бегут от положенья и почета,Ни у кого из старших не спросясь,
Но этим не спасаются от гнетаУсловностей и, перестав чудить,Романы принимаются строчить{476}.

202

Гайдэ — как дочь наивная природыИ неподдельной страсти — родиласьПод знойным солнцем юга, где народыЖивут, любви законам подчинясь,Избраннику прекрасному на годыОна душой и сердцем отдалась,Не мысля, не тревожась, не робея;Он с нею был — и счастье было с нею!

203

Ах, счастье душ блаженно-молодых!Как бьется сердце в нежные мгновенья!Пускай мы платим дорого за них,
Но безрассудно мудрости стремленьеВредить упорством доводов своихАлхимии блаженства — без сомненьяНравоученья ценны, но не смогСам Каслрей{477} ввести на них налог.

204

Час пробил! Их сердца соединилисьНа берегу среди суровых скал.Над ними звезды яркие светились,И океан обетам их внимал.Их чувства тишиною освятились,Их дух уединенья обвенчал,Они дышали счастьем, принимаяДруг друга за детей земного рая.

205

Любовь! Сам Цезарь был твоим ценителем{478},Рабом — Антоний{479}
, Флавий{480} — знатоком,Катулл — учеником, Назон — учителем,А Сафо — синим ревностным чулком.(Всем изощренным древности любителямСкалы Левкадской миф давно знаком!)Любовь! Ты — зла богиня! Я немею,Но дьяволом назвать тебя не смею!

206

Ты не щадишь супружеских цепей,Рогами украшаешь лбы великих:И Магомет, и Цезарь, и Помпей,Могучие и славные владыки, —Их судьбы поражают всех людей,Все времена их знают, все языки;Но, как геройство их ни воспевать, —Всех можно рогоносцами назвать.

207

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики