Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Они одни на берегу глухомНичьих ушей и глаз не опасались,Лишь друг для друга внятным языкомВ полунамеках нежных изъяснялись.Язык живой любви нам всем знаком:Его слова во вздохах выражались.С тех пор как Ева пала в первый раз,Язык любви привычен стал для нас.

190

Гайдэ и не клялась и не просилаОтветных клятв, еще совсем не знаяСупружеских обетов, и любила,Опасностей любви не понимая.Неведенье в ней так безгрешно было,Что к другу, словно пташка молодая,Она прильнула без докучных слов,
Вся — преданность и верная любовь!

191

Она любила и была любима,Как вся природа диктовала ей;Боготворя, была боготворима.Их души в этом пламени страстейТо задыхались, то неутолимоВзмывали снова к радости своей,Сердца влюбленных бились, пламенели,Как будто розно биться не умели,

192

Ах, в этот светлый одинокий часОни так юны были, так прекрасны,Так далеки от посторонних глаз,Так им сердца подсказывали властноИзвечное решенье, каждый раз
Влекущее геенны{475} дождь ужасныйНа головы влюбленных, сиречь — тех,Кто друг для друга кладезь всех утех!

193

Увы, Жуан! Увы, Гайдэ! Едва лиКто знал прекрасных грешников таких!Лишь наши прародители вначалеВ раю чуть-чуть напоминали их.О страшном Стиксе многие слыхали,Слыхала и Гайдэ, но в этот миг —Как раз, когда бы вспомнить нужно было —Она про эти страхи позабыла.

194

Мерцает лунный свет в глазах у них,На шее у него ее рукаБелеет, а в кудрях ее густых
Его рука, несмелая пока,Блуждает и трепещет. Сладкий миг!Они, как два влюбленных голубка,Казались парой самою античною:Полунагие, нежные, лиричные.

195

Затем Жуан, немного утомясь,Уснул в ее объятьях безмятежно,Она, над милым юношей склонясь,Его к своей груди прижала нежноИ то глядела на небо, молясь,То на того, чей сон она прилежноХранила на груди, упоенаВсем, чем была душа ее полна.

196

Младенец нежный, на огонь взирающий
Иль матери своей сосущий грудь;Молящийся, икону созерцающий,Араб, сумевший щедростью блеснуть,Пират, добычу в море настигающий,Скупец, в сундук сующий что-нибудь, —Блаженны, но блаженство несравнимоеСмотреть, как спит создание любимое!

197

Как мирен и прекрасен этот сон!В нем нашей жизни счастье заключается,Недвижен, тих и томно-нежен он,В нем безотчетно радость отражается,И мнится, в светлый солнечный затонВсе прожитое мирно погружается.Как смерти неподвижность нам страшна,И как прекрасна неподвижность сна!

198

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики