Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Какой-то умирающий, почуяПяту врага, тотчас ее схватилИ, в изуверской радости ликуя,Две челюсти свои соединилНа мякоти, которую зову яТвоим достойным именем, Ахилл{679}И с тем и умер, на ноге герояОтрубленной повиснув головою.

85

И говорят (хоть тут легко солгать),Что офицер хромым потом остался,Поскольку турок челюсти разжатьИ после смерти даже отказался.Хирурга ли должны мы обвинять,Который этим делом занимался,Иль яростные зубы мертвеца,Державшие добычу до конца?

86

Но факт есть факт, и дело только в этом(Я вымыслов не стал бы излагать);Особо я советую поэтамВ поэмах измышлений избегать,Следить за каждой рифмой и куплетомИ, — что и в прозе следует, — не лгать,Поэты любят ложь, как сахар дети,И попадают в дьявольские сети.

87

Да, город пал, но он не сдался — нет!Никто из мусульман не отдал шпаги!Вода Дуная изменила цветОт крови их, но, верные присяге,Они врагу упорному в ответЯвляли чудо воинской отваги,И, право, побежденных каждый стонБыл стоном победивших повторен!

88

Штыки кололи, сабли рассекали,Людей рубили с маху, как дрова,Тела убитых почву устилали,Как осенью опавшая листва,И, как осенний ветер, завывалиОставшиеся жить. Почти мертваБыла твердыня, но, теряя силы,Как подсеченный дуб, — еще грозила.

89

Ужасна эта тема. НикогдаНе взял бы я столь страшного сюжета.Существованье наше, господа, —Обычно смена сумрака и света,И трудно петь о сумраке всегда,Хоть высшее достоинство поэтаСуметь изгнать и клевету и лестьИ мир изобразить таким, как есть!

90

Но добрый подвиг в море преступленья(Употребляя фарисейский слогИ вычурно-пустые ухищреньяЛюбителей элегий и эклог)Росою благодатной умиленьяМне освежил октаву, видит бог,Победным опаленную сраженьем,Что эпос почитает украшеньем.

91

На бастионе среди бела дняВалялись трупы женщин. Их засталаВрасплох бесчеловечная резня.Они лежали грудой, как попало,А девочка лет десяти, стеня,По этим трупам ползая, рыдалаИ призывала в ужасе родных,Ища защиты от врагов у них.

92

Два казака огромных с пьяным гикомГонялись за ребенком. Ни с однимЖивотным хищным, мерзостным и диким,Мы человека-зверя не сравним.Но в этом унижении великомКого мы справедливо обвиним?Натуру их иль волю государя,Которому нужны такие твари?

93

От ужаса совсем изнемогалРебенок и, под трупы подползая,Спасенья и убежища искал,Когда Жуан мой, мимо пробегая,Увидел это. Что он тут сказал,Я повторить при дамах не дерзаю,Но то, что сделал он, на казаковПодействовало лучше всяких слов.

94

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики