Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

Так люди Иисусу подражают,Твердя: «Иди и больше не греши!»Евангелье британцы уважают,И наши нравы очень хороши.В Европе легче женщине прощают,Радея о спасении души,И Добродетель, праведная дева,Ее встречает ласково, без гнева.

80

Суровый суд нередко нам вредит;Нередко жертв общественного мненьяНе преступленье, в сущности, страшит,А именно огласка преступленья.Едва ли наши нравы укрепитУгрюмого юриста заключенье;Оно лишь озлобляет тех из нас,Кто мог бы и раскаяться подчас.

81

Не будучи философом доселе,Не думал о морали мой герой,Притом в толпе красавиц, в самом деле,Он не нашел по вкусу ни одной.Он был слегка blasé[127]: ему успелиИспортить сердце праздною игрой;Тщеславия не знал он, слава богу,Но чувства в нем остыли понемногу.

82

К тому же он, конечно, посещалПарламента почтенные палаты,На галерее долго восседалИ слушал очень бурные дебаты,Он яркие светила созерцал,Которыми Британия богата.(Но, впрочем, главных не было светил:Грей{831} не взошел, а Питт уже почил.)

83

На сессии последней видел онСпектакль, и благородный и занятный, —Как в тоге конституции на тронКороль восходит с миною приятной.Обычай этот деспотам смешон,Но век свободы скоро, вероятно,Научит их, какая благодать —Доверием народа обладать.

84

Жуан видал и принца; в эти годы«Всех принцев принц{832}» в расцвете юных силБлистал величьем царственной породы,На щеголя совсем не походил;К себе он привлекал сердца народаИ благосклонен с подданными был.Он выглядел законченным, отменнымОт головы до пяток джентльменом.

85

Жуан был принят — я уже сказал —В кругах высоких общества. И вотСлучилось, как всегда, что он попалВ обычный для него круговорот.Он светские таланты проявлялИ был замечен сразу. Ну, а тот,Кто многими талантами сверкает,Невольно искушенья навлекает.

86

Но где он согрешил, когда и с кем, —Рассказывать я наспех не сумею.Ведь назиданье — лучшая из тем.Читателей своих я одолеюИ пафосом и грустью, а затемНа камне душ людских запечатлею,Как сын Филиппа на горе Афон,Могучий монумент для всех времен.[128]

87

И здесь, друзья, как видите, кончаетсяДвенадцатая песнь. Конец любойОт каждого начала отличается,И план поэмы как-то сам собойВсе ярче, все яснее намечается.Я не гонюсь, читатель, за тобой,Я не прошу ни капли снисхожденьяИ вовсе не боюсь пренебрежения.

88

Не всех врагов громами я разил,Но бури мне описывать не внове.Я в предыдущих песнях предложилВам и грозу, и бой, и реки крови;В дальнейшем я вам дам обзор светил,А в самой лучшей песни наготовеДля вас экономический трактат,Упорных размышлений результат.

89

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики