Читаем Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан полностью

О, нравственные северные люди!О, мудрый климат, где любой порокМороз и успокоит и остудит!Снег, я слыхал, Антонию{422} помог…На севере любовников не судят,Но с них берут порядочный налогСудейские, признавшие недаромПорок довольно выгодным товаром.

65

Муж Юлии, Альфонсо, я слыхал,Был — по своим годам — мужчина в силе;Их брак довольно мирно протекал,Зазорного о них не говорили.Он никогда жену не упрекал,Но подозрения его томили:Он, говоря по правде, ревновал,Но признаков того не подавал.

66

В нежнейшей дружбе — странный род влеченья! —С Инесой донна Юлия была,Она, однако, не любила чтенья,Пера же просто в руки не брала.Но, впрочем, я слыхал предположенье(Хотя молва завистлива и зла),Что в юности Альфонсо и ИнесаОкутывались облаком Зевеса{423}.

67

И, сохраняя дружбу прежних дней —Конечно, в форме сдержанной и милой, —Инеса (этот метод всех умней)Его супругу нежно полюбила:Нежней сестры она бывала с нейИ вкус Альфонсо каждому хвалила, —И сплетня, как живуча ни была,А укусить Инесу не могла.

68

Я сам не разобрался, видит бог,Как Юлия все это принимала.Спокойно, без волнений и тревогЕе существованье протекало,И вымысел смутить ее не мог,И ревности она не понимала:Не разрешала пагубных проблемИ не делилась тайнами ни с кем.

69

Жуан любил, играя, к ней ласкаться.И в этом ничего плохого нет:Когда ей — двадцать, а ему — тринадцать,Такие ласки терпит этикет.Но я уже не стал бы улыбаться,Когда ему шестнадцать стало лет,Ей — двадцать три, а три коротких годаМеняют все у южного народа!

70

И он переменился и она:Они при встречах стали молчаливы,Он был смущен, а донна — холодна,И только взоры их красноречивы.Она понять бы, кажется, должнаЗначенье сей тревоги справедливой,А не видавший моря Дон-ЖуанНе сознавал, что видит океан!

71

Но холодность ее дышала тайной,И так тревожно нежная рукаРуки Жуана словно бы случайноКасалась осторожно и слегка,Что юноша тоской необычайнойТомился — бессознательно пока!Прикосновенья магия простаяОпасней волшебства, я так считаю.

72

Она не улыбалась, но подчасТак ласково глаза ее блестели,Как будто скрытой нежности запасЖуану передать они хотели.Очаровать одним сияньем глазВсе женщины умеют и умели.Сама невинность прячется за ложь —Так учится притворству молодежь!

73

Но страсти беспокойное движеньеНельзя ни подавить, ни даже скрыть,Как в темном небе бури приближенье.Напрасно вы стараетесь хитрить,Подделывать улыбки, выраженья,Неискренние речи говорить:Насмешка, холод, гнев или презренье —Все это маски только на мгновенье.

74

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики