Читаем Память огня полностью

Он не попадется в подготовленные для него ловушки Темного. Он прошел через врата назад на Поле Меррилора. Он никогда не оставался подолгу на поле сражения, но он всегда обнаруживал себя прежде чем уйти. Он позволял разойтись облакам, доказывая что он был здесь, потом уходил.

Мин ждала его на площадке для Перемещений Меррилора. Он взглянул назад на закрывающиеся врата, оставляя людей в бою без него. Мин положила ладонь на его руку. Его охрана из Дев была здесь, они неохотно позволили ему бороться в одиночку, так как знали что их присутствие выдаст его.

— Ты выглядишь печальным, — мягко сказала Мин.

Горячий ветер дул откуда-то с севера. Ближайшие солдаты поприветствовали его. Большинством тех что находились здесь, были Доманийцы, Тайренцы и Аийл. Силы нападения во главе с Роделом Итуралде и королем Дарлином, которые попытаются держать долину Такан'дар, в то время как Ранд будет бороться с Темным.

Время для этого почти наступило. Тень видела его сражающимся на всех фронтах. Он присоединялся к битве Лана, Эгвейн и также Илэйн поочереди. В настоящий момент Тень стянула большую часть армий к битве на юге. Момент атаки Ранда на Шайол Гул приближался.

Он посмотрел на Мин.

— Морейн называет меня дураком за эти атаки. Она говорит, что даже небольшой риск для меня- не стоит того, чем я могу помочь.

— Морейн, возможно, права, — сказал Мин. — Она часто права. Но я предпочитаю тебя — человека, который готов сделать это. То есть человека, который может победить Темного, человека, который не может сидеть и планировать, в то время как другие умирают.

Ранд обнял ее за талию. Свет, что бы он делал без нее? Я бы пал, подумал он. В темные месяцы… Я бы пал наверняка.

Через плечо Мин, Ранд увидел приближающуюся седую женщину. А за ней, меньшая фигура в синей одежде остановилась и демонстративно повернулась в другую сторону. Кадсуане и Морейн давали друг другу пространство в лагере. Он думал, что поймал намек на блики в глазах Морейн, когда она увидела, что Кадсуане заметила Ранда первой.

Кадсуане подошла к нему, затем обошла вокруг, смерила взглядом. Она кивнула себе несколько раз.

— Пытаешься решить, подхожу ли я для этого задания? — спросил Ранд Кадсуане, убрав эмоции — в данном случае раздражение — из своего голоса.

— Я никогда не сомневалась, — сказала Кадсуане. — Даже до того как обнаружила, что ты возродился, я никогда не сомневалась, что буду способна сделать из тебя такого человека, которым ты должен быть. Сомнения, по крайней мере в данном случае, это для глупцов. Ты — глупец, Ранд ал'Тор?

— Бессмысленный вопрос — ответила Мин. — Если он говорит да, то признает себя дураком. Если говорит нет, то подразумевается, что не стремится к дальнейшей мудрости.

— Ба. Ты слишком много читаешь, дитя. — Кадсуане казалась нежной, говоря это. Она повернулась к Ранду. — Я надеюсь ты подарил ей что-нибудь милое.

— Что ты имеешь ввиду? — спросил Ранд.

— Ты даришь вещи людям, — сказала Кадсуане, — готовишься к смерти. Так обычно поступают старики или люди, скачущие на битву, которую они полагают, что не смогут выиграть. Меч для твоего отца, тер'ангриал для королевы Андора, корона для Лана Мандрагорана, драгоценности для аильской подружки, и для этой тоже.

Она кивнула в сторону Мин.

Ранд застыл. Он знал, что он делает, на каком-то уровне, но услышав такое объяснение, пришел в замешательство.

Мин помрачнела и вцепилась в него взглядом.

— Пойдем со мной, — сказала Кадсуане. — Только ты и я, лорд Дракон, — она взглянула на него, — Если ты не против.

Мин посмотрела на Ранда, но он похлопал ее по плечу и кивнул.

— Я встречусь с тобой в шатре.

Она вздохнула, но отступила. Кадсуане уже начала свой путь. Ранд подбежал несколько шагов, чтобы наверстать упущенное. Ей, наверное, доставило удовольствие видеть это.

— Морейн Седай становится беспокойной из за твоей задержки, — сказала Кадсуане.

— И каковы ваши мысли?

— Я думаю, она довольно проницательна. Как бы то ни было, я не нахожу твой план полностью уж глупым. Но ты больше не можешь откладывать.

Он нарочно не сказал, когда он отдаст приказ напасть на Шайол Гул. Он хотел, чтобы все гадали. Если никто вокруг его не знал, когда он нанесет удар, то есть все шансы, что Темный не узнает.

— Невзирая на это, — сказала Кадсуане, — Я здесь не для того, чтобы обсуждать твою задержку. Я чувствую Морейн Седай по своему неплохо тебя….обучила. Кое-что другое беспокоит меня гораздо больше.

— И что?

— Что ты рассчитываешь умереть. Что ты отдаешь столь многое. Что ты даже не ищешь возможности выжить.

Ранд сделал глубокий вдох. Позади группа Дев следовала за ним. Он прошел Ищущих Ветер в их маленьком лагере, столпившихся и обсуждающих Чашу Ветров. Они спокойно смотрели на него и Кадсуане.

— Оставь меня, идущим к моей судьбе, Кадсуане, — сказал Ранд, — Я принял объятья смерти. Я приму ее, когда она придет.

— Я довольна этим, — сказала она, — И я не думаю, сейчас, что не променяла бы твою жизнь на мир.

— Ты делала, что было нужно с самого начала, — сказал Ранд, — Так зачем беспокоиться сейчас? Этот бой будет моим. Так должно быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги