Читаем Партизаны. Судный день. полностью

— Лейтенант, ты меня не зли, — вскипел майор.

— Да я и не собирался. Просто я хочу сказать, народ у нас смекалистый. Что-нибудь придумаем, вы не переживайте.

Терентьев посмотрел на него.

— Синицын, у меня к тебе только одна просьба. Ты завтра молчи. Ладно? Вообще рта не открывай. Говорить я сам буду. Обещаешь?

Юрий кивнул.

— Попробую.

Майор зло сплюнул себе под ноги.

— Никогда не думал, что вот так службу закончить придется. — Он в сердцах махнул рукой. — Да, чуть не забыл, — вспомнил Терентьев. — Там твоему доктору телеграмма пришла. Плохая. Вот. — Он достал из кармана телеграмму и протянул ее Юрию. — Какая-то Любовь у него в городе умерла.

— Любовь? — встревожился Юрий. — Жену у него вроде Рита зовут, а больше я никого не знаю.

— Это уж он сам разберется. Ты только подготовь человека. Чтобы не сразу. — Он повернулся к мотоциклу. — Ну что, Петька, готов?

— Готов, товарищ майор.

— Тогда поехали.

Майор запрыгнул в коляску. Мотоцикл, стреляя и грохоча, направился к лесу. Сзади к Юрию подошел Александр.

— Во влетели, блин.

— Ладно тебе каркать. Давай думать, как завтра не влететь. Надо людей собирать. И быстро.


У станции метро «Озерки» царила привычная круговерть. Посреди людских толп стоял дед Терентий. Пять дней городской жизни преобразили его до полной неузнаваемости. Выглядел Терентий, как отец Федор на следующий день после окончательной неудачи с гамбсовскими стульями. Грудь его украшала картонка с надписью: «Все на борьбу с атипичной пневмонией!» У ног стояла картонная коробка. Дно коробки покрывали мятые десятки. Однако, вопреки своему внешнему виду, держался дед на редкость уверенно.

— Дамы и господа! — вдохновенно вещал он. — Извините, что вынужден обращаться. Мой внучок, медицинский профессор, изобрел средствь для лечения энтой болести. Но нету денег, чтобы для всего народу наделать таблеток. От правительства никакой помощи не имеем. Все вещи продали на эти таблетки, квартиру продали… Помогите, кто сколько может. Остановим заразу всем миром!

Интеллигентный мужчина, привлеченный зажигательной речью Терентия, остановился и спросил:

— А у вас есть доказательства, что все это правда?

— А как же! — с готовностью кивнул старик. — Имеем доказательство. Я доказательство и есть. Так кашлял, спаси меня смертная сила, что и не сказать. — От избытка энтузиазма дед поперхнулся. Прохожий непроизвольно отпрыгнул. — Уже не заразное, — успокоил Терентий. — Сынок сказал: сто лет будешь жить, батяня. Одну таблетку только и съел, а как рукой сняло.

— Вы же говорили — внук лекарство изобрел, — заметил его оплошность дотошный прохожий.

— А у меня, что внук, что сынок — все башковитые, — не моргнув глазом, нашелся старик.

Прохожий порылся в карманах, бросил в коробку десятку и скрылся в метро.

— Благодарствую, товарищ, — крикнул вслед Терентий. — Остановим заразу всем миром!

От вестибюля в его сторону неспешным шагом двинулся милиционер, но это не вызвало у старика ни малейшего беспокойства.

— Граждане петербуржцы! — продолжал он свое обращение. — Поможите, чем можете. Народная медицина — для народа! Защитите себя от заразы! — Он достал из кармана какую-то замусоленную бумажку и помахал ею над головой. — Получено положительное письмо доктора Дебейки. Имеются другие эффекты: лечит кариес и геморрой!

Милиционер остановился прямо напротив. Терентий прервал речь и спросил:

— Тебе чего, служивый?

Милиционер смущенно потупился:

— Терентий Прокопьевич, рублей пятьсот до получки не одолжите?

Дед посмотрел на него с укоризной.

— Шел бы ты, сынок, работать. А то все одолжите — не одолжите. Ладно уж, — он вытащил из кармана двадцать долларов и сунул их милиционеру. — Держи. Сам поменяешь.

— Вам чего, и доллары кидают? — удивился тот.

— У ихнего консульства вчера стоял. Кто этот доктор Дебейки, не знаешь? Большая деньга на него идет.

— Не знаю, — честно признался милиционер.

После его ухода Терентий тут же возобновил свою индивидуальную трудовую деятельность.

— Граждане петербуржцы! Остановим невидимого врага! Нет надежи на правительство! Защитим себя сами!

Поскольку людской поток несколько оскудел, Терентий сделал паузу и наклонился, чтобы забрать из коробки денежные купюры. Внезапно прямо на руку ему упала сторублевка.

— Благодарствую, гражданин, — мгновенно отреагировал дед. — Христом… — Подняв глаза, он обнаружил перед собой улыбающегося «нищего» Вову.

— Вова! — обрадовался старик. — Вот радость-то…

— Я смотрю, Терентий, ты быстро в гору пошел, — засмеялся знакомый. — Что? Хороша легенда?

— Да не то слово, как хороша! Третий день стою, а деньгов набрал — несчитано. Так дальше пойдет — скоро от Славика съеду. Уж квартеру присматривать начал.

— Квартиру? А Семеновка? Ты ж вернуться хотел.

— Вова, какая Семеновка! — произнес Терентий с азартом первых старателей Клондайка. — Тут такая деньга пошла!

— А как же враги, что силой в вертолет бросили? — спросил Вова. — Без наказания останутся?

Аргумент, еще несколько дней назад имевший все шансы стать решающим, на сей раз не возымел никакого действия. Терентий, глотнув прелестей свободы, решительно стряхнул прах прошлого со своих ног.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки
Супермены в белых халатах, или Лучшие медицинские байки

В этой книге собраны самые яркие, искрометные, удивительные и трагикомичные истории из врачебной практики, которые уже успели полюбиться тысячам читателей.Здесь и феерические рассказы Дениса Цепова о его работе акушером в Лондоне. И сумасшедшие будни отечественной психиатрии в изложении Максима Малявина. И курьезные случаи из жизни бригады скорой помощи, описанные Дианой Вежиной и Михаилом Дайнекой. И невероятные истории о студентах-медиках от Дарьи Форель. В общем, может, и хотелось бы нарочно придумать что-нибудь такое, а не получится. Потому что нет ничего более причудливого и неправдоподобного, чем жизнь.Итак, всё, что вы хотели и боялись узнать о больницах, врачах и о себе.

Дарья Форель , Денис Цепов , Диана Вежина , Максим Иванович Малявин , Максим Малявин , Михаил Дайнека

Юмористическая проза / Юмор
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Всё как есть
Всё как есть

Катя Артемьева — умница, красавица, хозяйка успешного бизнеса и ведущая популярной телепередачи. Посторонним кажется, что у нее вообще не может быть никаких проблем, но это не так: мама с неустроенной личной жизнью, поиски собственной любви, жгучая семейная тайна, подруги со своими бедами… Мало того: кто-то вдруг начинает охотиться за ее любимым талисманом — бабушкиной деревянной черепахой. Не связано ли это с таинственным исчезновением самой бабушки?Но тайны в конце концов оказываются раскрыты, а проблемы решены. В этом героине помогают экзотические диеты, на которые она подсаживается каждый месяц.Автор предупреждает, что не все рецепты стоит повторять в домашних условиях. Но, читая эту книгу, вы в любом случае похудеете — хотя бы от смеха.

Ирина Меркина

Любовные романы / Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы