— На здоровье я сейчас не жалуюсь, — сказала мисс Марпл, — и потом, я от многих слышала, что эти туры не слишком утомительны для пожилых людей — они все предусматривают…
— Главное, берегите себя, — сказала Черри. — Не хотите же вы свалиться с сердечным приступом — из-за какого-то дома или фонтана, пусть даже самого сногсшибательного. Староваты вы для таких путешествий, сами знаете, уж простите за откровенность. А если заболеете, не дай Бог, да прикажете долго жить?
— Я вполне могу сама о себе позаботиться, — сказала мисс Марпл с чувством собственного достоинства.
— Ладно, вы только себя берегите, — сказала Черри.
Мисс Марпл уложила небольшой чемоданчик и отправилась в Лондон. Там она заказала номер в скромном отеле («Ах, „Бертрам“[235]
,— подумала при этом она, — какой же чудесный отель! Но пора мне выкинуть это из головы, „Сент Джордж“ — очень приятная гостиница»), В условленное время она явилась в агентство, где ее встретила приветливая женщина лет тридцати пяти, миссис Сэнд-борн, и сказала, что она будет лично сопровождать эту экскурсию.— Правильно ли я поняла, — деликатно спросила мисс Марпл, — что это путешествие уже… — Она замялась.
Миссис Сэндборн, немного смутившись, поспешила добавить:
— О да, я, должно быть, недостаточно четко выразилась в нашем письме. Мистер Рафиль оплатил все расходы.
— А вы знаете, что он умер? — спросила мисс Марпл.
— О да, но все было оговорено еще до его смерти. Он сказал, что серьезно болен, и хочет преподнести сюрприз своей давней приятельнице, которая практически никогда не имела возможности путешествовать.
Два дня спустя мисс Марпл, вручив свой новый щегольской чемодан шоферу и оставив при себе только сумку с самыми необходимыми вещами, заняла свое место в роскошном автобусе, отбывающем на северо-запад Англии. В красивом буклете было дано подробное описание маршрута, различные сведения об отелях и ресторанах, а также справки о местах, которые предстояло посетить, причем в ряде случаев туристам деликатно давали понять, что некоторые объекты под силу лишь молодежи, а пожилым, с их больными ногами и ревматизмом, лучше понежиться в гостиничном номере или погулять по парку — вместо того чтобы карабкаться по холмам. Разумно организовано, и есть выбор…
К буклету был приложен список пассажиров. Читая его, мисс Марпл присматривалась к своим спутникам. Это было совсем нетрудно, так как каждый из них был занят тем же. На нее также поглядывали, но мельком — ее скромная особа ни у кого не вызывала интереса.
Миссис Ризли-Портер
Мисс Джоанна Кроуфорд
Полковник и миссис Уокер
Мистер и миссис Г. Т. Батлер
Мисс Элизабет Темпл
Профессор Вэнстед
Мистер Ричард Джеймсон
Мисс Ламли
Мисс Бентэм
Мистер Каспер
Мисс Кук
Мисс Барроу
Мистер Эмлин Прайс
Мисс Джейн Марпл
Две пожилые дамы. На них мисс Марпл сразу обратила внимание — хотя в принципе они вряд ли могли ей пригодиться. Они путешествовали вдвоем. Мисс Марпл решила, что они приблизительно одного с ней возраста — где-то около семидесяти. Одна — типичная привереда — из тех, кто непременно желает сидеть на первых местах или, наоборот, подальше от шофера. То ее не устраивает солнечная сторона, то теневая. То ей душно, а когда открыто окошко, наоборот, холодно и дует… У этих старушек с собой целый ворох пледов и шарфиков. И непременно — солидный набор путеводителей. У них вечно что-то болит — то ноги, то спина, то шея, — но ни возраст, ни болезни не мешают им наслаждаться жизнью, пока есть хоть какие-то силы.
Старые ведьмочки, но определенно не домоседки. Мисс Марпл сделала пометку в своей записной книжечке.
Кроме нее самой и миссис Сэндборн — представительнице агентства, еще пятнадцать пассажиров. Ясно одно: раз уж ее послали в это путешествие, то, по крайней мере, один из пассажиров должен иметь отношение к этому делу. В качестве источника информации или, может быть, сам был участником событий, а возможно, даже… убийцей! Или кого-то только собираются убить. Мистер Рафиль мог что-то выяснить! Так что придется обратить внимание на каждого…
Перелистнув еще страничку, она решила отмечать на правой стороне тех, кто заслуживал внимания в связи с делом мистера Рафиля, а слева записывать или вычеркивать тех, кто мог бы быть полезен — с точки зрения получения информации — ей самой. Вполне возможно, эти люди и сами не знают о том, что владеют ценными сведениями. То есть они знают, что владеют, но им и невдомек, что это могло бы помочь свершиться Правосудию…
Последние же страницы лучше оставить для сравнения. На случай, если кто-нибудь напомнит ей старых знакомых из Сент-Мэри-Мид или откуда-нибудь еще. Подобные сопоставления не раз ее выручали.