Читаем Паучья Королева полностью

Отсюда, через окошко, животные в клетках были видны Каре не очень хорошо: шипастый хвост там, клок золотистого меха сям, – но она отчётливо слышала отчаяние в их мыслях, их желание вырваться на свободу и «Рвать! Грызть! Наказать!» этих двуногих, что посадили их под замок.

– Слишком опасно, – возразила Кара. – Если мы выпустим их на волю в толпе и я хоть на секунду потеряю контроль над ними… могут погибнуть ни в чём не повинные люди.

– Но что-то делать надо, – сказал Лукас, – причём быстро. А то мне не по себе оттого, что мы торчим тут почти на виду.

Каре тоже было не по себе. Ярко освещённый холл, напротив дверь в музей, слева лестница, позади поперечный коридор… Рано или поздно их кто-нибудь обнаружит.

– Постойте! – воскликнул Тафф, вытягивая шею под немыслимым углом, чтобы как можно дальше заглянуть в крохотное оконце. – Я всё гадал, почему мы до сих пор живы, и если я прав, то… Да! Вон, вон!

Кара прижалась лицом к стеклу, пытаясь понять, о чём говорит братишка, и по ходу дела увидела, как малыш, сосущий леденец, указывает в их сторону. Мальчик дёрнул маму за рукав, но Кара успела отпрянуть от окошка и оттащить Лукаса с Таффом.

Они плюхнулись на пол, привалившись спиной к двери. Кара надеялась, что та заперта.

– Давай, объясняй! – сказала она.

– Всё время, что мы пробыли в Катте, я гадал, откуда же тут берётся весь этот воздух, – начал Тафф. – Ведь липким туманом дышать нельзя. Это опасно. Но мы до сих пор живы, значит, воздух поступает откуда-то ещё. Я мог придумать только одно возможное объяснение, и, оказалось, что я всё-таки прав.

Тафф указал на десятки щелей в стене под самым потолком, похожих на рыбьи жабры.

– Глядите! Чистый воздух поступает откуда-то из-за пределов Чумного Барьера. А значит, где-то должен быть тоннель, и мы можем им воспользоваться, чтобы вернуться к Погремушке!

Кара крепко расцеловала братишку в лобик.

– Умница! – произнесла она с гордостью.

– Есть только одна проблема, – заметил Лукас. – Как же туда попасть?

Потолок в холле был обычной высоты, а вот за дверью он уходил ввысь, чтобы поместились такие огромные экспонаты, как стальные колонны, стреляющие молниями, и вольер, кишащий крылатыми рептилиями.

– Если с этими… – Тафф замялся, подбирая нужное слово для этих щелей в стенах, – воздушными жабрами что-то случится, никто не сможет дышать. Значит, должно быть место, где можно подняться наверх, на случай, если понадобится что-нибудь починить. И вход наверняка где-то тут, а не там, где толпа. Иначе бы по этой лестнице всё время дети лазили! Ну, я бы так точно, – ухмыльнулся Тафф.

– Тогда пойдём скорей её искать! – сказал Лукас, нервно озираясь. – А то неизвестно, долго ли ещё продлится наше везение.

И они бросились бежать ярко освещёнными коридорами, пустынными и оттого жуткими. Лукас всё время был начеку. Дойдя до поворота, он сперва осторожно выглядывал из-за угла, а потом махал им, что путь свободен. Однако было очевидно, что эти помещения полностью безлюдны. Кара не слышала даже разговоров за дверьми, мимо которых они пробегали.

Когда ребята наконец обнаружили лестницу, ведущую к небольшому люку в потолке, Тафф ненадолго задержался, чтобы взглянуть на музейный зал через небольшое оконце.

– Куда это они все уходят? – спросил он.

Работники музея торопливо выпроваживали посетителей. Несмотря на то что толпа была большая, люди двигались размеренно, ровными рядами, стараясь не соприкасаться.

– Возможно, музей эвакуируют, чтобы удобней было искать нас, – предположил Лукас.

– Зачем? – спросил Тафф. – Мы же не можем затеряться среди посетителей. Мы вроде как бросаемся в глаза.

– Это неважно, – сказал Лукас, взбираясь наверх. – Главное, что все заняты.

Лукас открыл люк. Тяжёлый башмак ударил его в лицо, и парень полетел на пол.

– Смотрите-ка! – ощерился каттианин, с грохотом спрыгивая вниз. – Маленький чужак пытается воспользоваться моей лестницей!

Каттианин был огромный. Он не мог распрямиться во весь рост, не ударившись головой о трубы под потолком. Его воспалённое лицо было ярко-розовым, как будто он недавно обгорел на солнце. Лоб пересекали две вздутые вены.

– Чужачка! – скривился мужчина, глядя на Кару. – Экая пакость. Белёсая, как личинка. – Все пошли встречать Паучью Королеву. Извиняюсь, но мне придётся отвести вас троих к ней!

Он натянул на свои массивные лапищи рабочие перчатки.

– За это мне и моей семье достанется великая награда!

Кара попыталась было прошмыгнуть мимо него, но дядька оказался на удивление проворным. Он сцапал её рукой в перчатке и без труда поднял в воздух, держа на отлёте, будто пойманную змею, и отвернув лицо в сторону.

Тафф потянулся было за рогаткой, но вспомнил, что ей пришёл конец.

– А ты что ищешь, мальчишка-чужак? – осведомился мужчина. – Неважно. Ступай вперёд. Незачем причинять тебе вред.

Тафф, ссутулившись, принялся протискиваться мимо дядьки. Тот прижался к стене узкого коридора, стараясь избежать случайного контакта.

Тафф остановился, задрал голову и посмотрел на каттианина. Каре был знаком этот взгляд: он означал, что у Таффа в голове крутятся шестерёнки, формируется идея…

Перейти на страницу:

Все книги серии Заколдованный лес (The Thickety - ru)

Ловушка для вексари
Ловушка для вексари

Каре Вестфолл и её младшему братику Таффу чудом удалось сбежать от разгневанных жителей деревни, обвинивших Кару в колдовстве. Только в качестве убежища они выбрали не самое надёжное и безопасное место – Заколдованный лес! Все знают, что ходить туда опасно. Ведь его деревья черпают энергию не в плодородной почве и солнечных лучах, а в страхе и печали. В этом Лесу обитает множество странных и опасных существ. Но самый жуткий обитатель Леса – Демон Сордус. Когда-то он был сильным магом, но однажды могущественная ведьма-вексари Риготт ценой своей свободы пленила его, превратила в страшное чудовище и заперла в Чащобе. Долгие годы Сордус ждал, что придёт та, что освободит его от страшного проклятия. И она пришла…

Джерри Алан Уайт , Дж. Э. Уайт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения