Читаем Пентесилея полностью

Моя ль вина, что я его любвиДолжна искать оружием в сраженье?Да разве я, грозя ему мечом,Хочу его низвергнуть в Орк бездонный?Нет, боги мне свидетели, я толькоХочу его на эту грудь привлечь!

Протоя

Она в бреду!

Верховная жрица

Несчастная!

Протоя

РешиласьОна ума.

Верховная жрица

И об одном лишь мыслит.

Протоя

В беспамятство ее паденье ввергло.

Пентесилея(с вынужденной решимостью)

По-вашему пусть будет. Я смирилась.Раз нужно, я себя переборюИ тяжкий долг с улыбкою исполню.
Вы правы. Я не смею, как дитя,Чьему капризу взрослые не вняли,Презреть своих богов. Трубите сбор!Сознаюсь вам, и я хотела счастья,Но раз его мне звезды не послали,В бой за него я с небом не вступлю.На лошадь сесть мне только помогите,И вас домой согласна я вести.

Протоя

Благословенно трижды, госпожа,Твое достойное царицы слово!Идем! К отходу все готово.

Пентесилея(увидев в руках у девушек венки и неожиданно вспыхнув)

Стойте!Кто дал приказ плести венки из роз?

Первая девушка

Забывчивая, кто мог это сделать,Как не…

Пентесилея

Как кто?

Верховная жрица

Твои спешили девыОтпраздновать желанную победу,И ты сама приказ нам отдала.

Пентесилея

Я проклинаю ваше нетерпенье!Проклятье всем, кто в час кровавой сечиУмеет лишь об оргиях мечтать!Проклятье вожделеньям, псам, живущимВ груди невинных дочерей Арея,Где покрывает их голодный лайРев медных труб и голос полководцев!Иль победили мы, что вы триумфГотовите с насмешливостью адской?Прочь с глаз моих!

(Разрубает венки мечом.)


Первая девушка

Владычица, опомнись!

Вторая девушка(подбирая розы)

Других на много миль вокруг не сыщешь —Скупа весна.

Пентесилея

Пусть и весна увянет,Пусть и планета, где мы дышим, будетРаздавлена вот так, как эта роза!О, если б все соцветие мировМогла я разрубить, венку подобно!О Афродита!

Верховная жрица

Бедная царица!

Первая жрица

Она погибла безвозвратно!

Вторая жрица

СталаЕе душа добычею Эриний.

Жрица(с холма)

Я заклинаю вас, бегите, девы!Ахилл отсюда — на полет стрелы.

Протоя

Беги! — тебя молю я на коленях.

Пентесилея

Ах, до смерти душа моя устала!

(Садится.)

Протоя

Что делаешь ты?

Пентесилея

Можете бежать.

Протоя

Как!

Мероя

Неужели?

Протоя

Хочешь ты?..

Пентесилея

Остаться.

Протоя

Безумица!

Пентесилея

Меня не держат ноги.Встав, я себе сломаю кости. Прочь!

Протоя

Несчастная! Уже до нас Пелиду —Один полет стрелы…

Пентесилея

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия