Читаем Пентесилея полностью

Пусть он придет.Пусть выю мне стальной пятой придавит.Доколе же моим щекам цветущимОт первородной грязи отличаться?Пусть за четверкой он меня протащитВниз головой, а после бросит этоТрепещущее юной жизнью телоСтервятникам пернатым или псам.Уж лучше прахом быть, чем нелюбимой.

Протоя

Царица!

Пентесилея

Прочь все побрякушки с шеи!

Протоя

О боги! Ведь совсем, совсем иноеТвои уста недавно изрекли.

Пентесилея

Прочь украшенья с головы! ПроклятьеИм, кто еще бессильней щек и стрел!Будь проклята рука, меня сегодня
Пред боем украшавшая, и губы,Шептавшие мне: «Это для победы!»Проклятье вам, притворщицам, стоявшимВокруг меня и восхвалявшим льстивоМой гибкий даже в медных латах стан!Проклятье вашим дьявольским уловкам!

Греки(за сценой)

Вперед, вперед, Пелид! Еще немного,И ты пробьешься к ней. Смелей вперед!

Жрица(с холма)

Владычица, Дианой заклинаю,Беги или погибнешь!

Протоя

Жизнь моя,Сестра моя, спасайся!

Пентесилея с плачем прислоняется к дереву. Растроганная Протоя опускается к ее ногам.

Ну, как хочешь.Пусть будет так, раз иначе нельзя.Не плачь. Я остаюсь с тобою. Боги
Да не попустят, чтобы от тебяПотребовала я того, что сделатьНе в силах ты. Вы, девы, уходитеИ возвращайтесь в милую отчизну,А мы с царицей остаемся здесь.

Верховная жрица

Как! Ты сама безумной потакаешь?

Мероя

Что ей бежать мешает?

Верховная жрица

Да ничто.Тут дело не в судьбе и не в помехах,А в глупом сердце.

Протоя

Так уж рок судил.Поверь, с себя ей сбросить много легчеСтальные неразрывные оковы,Чем груз тобой осмеянного чувства.Лишь ей одной известно, что творитсяВ ее груди: где чувство, там загадка.
Она пленилась высшим благом жизни,Его коснулась, и ее рукаНе хочет браться ни за что другое, —Прильни к моей груди. О чем ты плачешь?О чем тоскуешь?

Пентесилея

Ах, болит, болит!

Протоя

Где?

Пентесилея

Здесь.

Протоя

Могу ли я помочь?

Пентесилея

Не можешь.

Протоя

Тогда крепись: все совершится вскоре.

Верховная жрица(вполголоса)

Безумицы!

Протоя

(так же)

Прошу тебя, молчи!

Пентесилея

А если бы я все ж бежать решилась,Скажи, куда направиться мне?

Протоя

В Фарсос[60].Там ты нашла бы, я ручаюсь в том,Твое сейчас рассеянное войско,Передохнула, залечила раныИ, если б захотела, снова в бойС рассветом повела своих наездниц.

Пентесилея

Ах, если б я могла!.. Но я без сил.Гонясь за невозможным, я свершилаВсе то, что человек свершить способен.Поставила я на кон всю себя,Взлетели кости и упали вновь,И я должна понять, что проиграла.

Протоя

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека всемирной литературы

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия