Читаем Пэпэла (Бабочка) Часть 2 полностью

– Знаете, мальчики, – сказала Сонька, не отрывая восторженных глаз от фейерверка. – У меня такое ощущение, что скоро что-то изменится. Как будто мы празднуем начало новой жизни.





– Мы просто стали старше на одно лето, – ответил ей Изя.





– Главное, чтобы мы так и остались друзьями, что бы ни случилось! – сказал Илико и взял их за руки. – Давайте, когда будет очередная вспышка, поклянемся, что навсегда останемся друзьями и будем помогать друг другу. Готовы?





Сонька и Изя кивнули ему и, когда снова прогремел взрыв петарды, громко сказали хором:





– Клянемся!





========== Глава 9 ==========





На день рождения, как и обещали ему Нана и Сандро, Илико отпустили в родной город. Нана долго вздыхала и качала головой, когда Изя сообщил родителям о его намерении ехать вместе с Илико.





– Солнышко, – вздыхала Нана. – Я и Илико боюсь одного отпускать. И еще ты ехать собрался. Я с ума сойду, думая, как вы там.





– Не беспокойся, дэида, – успокаивал ее Илико. – Там нас Мамука встретит. Дядя Рафик очень добрый, и дом у них большой. На улице не останемся. И потом, я всегда хотел угостить Изю самыми вкусными на свете хачапури, которые печет дядя Рафик, и показать город, в котором я вырос. Мы только на пару дней поедем. Как раз к выходным вернемся.





– Отпусти их, Нана, – погладил по голове жену Сандро. – Они уже взрослые. Не все же над ними как курица над яйцами кудахтать. А как только они вернутся, мы все вместе поедем на море в отпуск. Мы ведь давно собирались.





Нана согласилась, и ребята стали собираться в дорогу.







Старенький перрон не изменился с тех пор, как Илико был тут последний раз. Все те же суматоха, крики проводников, радостные возгласы встречающих и клубы пара.





– Илико! – у выхода стоял высокий черноволосый парень в длинном сюртуке и большой кепке. В нем Илико с трудом узнал толстяка Мамуку.





– Мамука! Друг! Ты ли это? – воскликнул Илико, и его худенькая тушка тут же очутилась в крепких объятиях друга.





– Рад тебя видеть, Илико. Давно же ты не приезжал. Я уже решил, что мы больше с тобой не увидимся, – Мамука хлопал Илико по спине рукой. – А это кто с тобой? – он кивнул в сторону Изи, стоящего возле чемоданов.





– Знакомьтесь, это мой друг детства Мамука Качатрян. А это мой брат – Изя Саанашвили-Шнипперсон, – Илико поправил на голове Изи кепку и застегнул пуговицу на рубашке.





– Очень приятно, – улыбнулся Мамука, протягивая Изе огромную руку. – Но я не помню, чтобы у тебя был брат.





– Илико мне не родной брат, – объяснил Изя. – До того, как мы стали братьями, мы были друзьями.





– Ну, брат моего друга – мой брат, – широко улыбнулся Мамука. – А теперь поехали ко мне домой. Папа приготовил вам комнату, а когда отдохнете с дороги, я вас отведу в наш ресторан. Отец уже старый стал, и ему тяжело с ним управляться, так что теперь им занимаюсь я.





– А как же школа? – удивился Илико.





– Мне нужно поддерживать семейный бизнес. Мне почти семнадцать, а отец в моем возрасте уже сам пек хачапури и продавал их на рынке, – Мамука остановил извозчика и усадил друзей в старую повозку.







Город тонул в цвету магнолий и грел свои древние камни на полуденном солнце. Он остался таким же, как в памяти Илико. Все те же скверы, фонтанчики с минеральной водой и парочки отдыхающих, прохаживающих по каменным мостовым.





– Узнаешь? – они проезжали мимо небольшого дома, где раньше была булочная.





– Ничего себе! – воскликнул Илико, глядя на красочную вывеску, на которой были изображены серые горы, голубое небо и яркое солнце.





– Он называется «Солнце в ладонях». Это я придумал, – гордо хлопнул себя в грудь Мамука. – А это узнаешь? – он показал рукой в сторону двухэтажного каменного дома, у ворот которого рос высокий дуб.





– Остановите! Остановите тут! – крикнул Илико извозчику и, не дожидаясь, пока повозка остановится, спрыгнул на мостовую.





Он вошел во двор, наполненный его детскими воспоминаниями, и остановился. Вот скамейка, где днем грелась на солнышке бабушка Ия. Вот сарай, в котором вечно ковырялся сосед-рукодельник Гия. А вот веревки, протянутые через весь двор. На них сушила белье мама.





Илико поднялся по лестнице, ведущей на второй этаж, достал из кармана ключи и открыл дверь…





Ему в нос ударил запах сырости и пыли. Он подошел к окну и раздвинул выгоревшие занавески. Солнце осветило до боли знакомую комнату, и перед глазами Илико всплыла давно забытая картина.





Молодая и розовощекая мама в белом переднике и с перепачканными мукой руками месит тесто. Отец сидит за столом и, обливаясь слезами, режет лук для пирогов. Мама вытирает ему глаза куском передника и сама начинает плакать от едкого запаха лука. Под столом сидит толстый серый кот и смывает лапой с морды остатки молока.





– Ты как, Илико? – Изя положил руку ему на плечо.





– Знаешь… Я как будто вернулся в детство, – Илико вытер рукавом слезы.





– Тебе грустно? – Изя заглянул ему в лицо.





– Нет Изя, – улыбнулся сквозь слезы Илико. – Мне хорошо. Потому что я был счастлив тогда.







Поездка оказалась удачной. Илико наконец навестил друга и умудрился сдать квартиру до конца лета пожилой чете из Смоленска, получив задаток за два месяца вперед.





Перейти на страницу:

Похожие книги

Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия