Читаем Перекрестки сумерек полностью

Сделать выбор было не так уж трудно. Если бы Илэйн решила останавливать их, пролились бы реки крови, и вряд ли бы ей удалось преуспеть в этом; а Порубежники хотели всего лишь, чтобы их пропустили в Муранди, где, как они считали, найдут Дракона Возрожденного. Это тоже было делом ее рук. Они скрывали причины, по которым искали Ранда, а Илэйн не собиралась выдавать им его истинное местонахождение, тем более что с Порубежниками находилось чуть ли не дюжина Айз Седай, о которых они тоже умалчивали. Но когда слухи о них дойдут до Верховных Опор…

— Это должно сработать, — мягко произнесла Илэйн. — Если необходимо, мы можем сами распустить слухи о Порубежниках.

— Это должно сработать, — согласилась Дайлин и прибавила мрачным тоном: — До тех пор пока Башир и Бэил держат своих людей в узде. Это будет гремучая смесь — Порубежники, Айил и Легион Дракона, находящиеся в нескольких милях друг от друга. Не знаю, насколько можно быть уверенными, что Аша'маны не устроят какую-нибудь безумную выходку, — добавила она, фыркнув. По ее мнению, лишь полный безумец мог по доброй воле согласиться стать Аша'маном. Авиенда кивнула. Она спорила с Дайлин почти так же часто, как Бергитте, но Аша'маны обычно были тем пунктом, по которому их мнения сходились.

— Я позабочусь о том, чтобы Порубежники держались подальше от Черной Башни, — уверила их Илэйн, хотя ее переполняли те же сомнения. Даже Дайлин знала, что Бэил и Башир постараются контролировать свои войска — никто из них не хотел вступать в битву без нужды, и Даврам Башир, разумеется, не стал бы сражаться с собственными земляками, — но любой забеспокоится, когда речь идет об Аша'манах и о том, что они могут выкинуть. Илэйн скользнула пальцем от шестиконечной звезды, обозначающей Кэймлин, через несколько миль, отделявших его от территории, узурпированной Аша'манами. Черная Башня не была обозначена на карте, однако она слишком хорошо знала, где та расположена. По крайней мере на достаточном удалении от Лугардского тракта. Провести Порубежников в Муранди, не беспокоя Аша'манов, не должно оказаться сложным.

Илэйн поджала губы при мысли о том, что не должна беспокоить Аша'манов, но в ближайшее время с этим ничего нельзя было сделать, так что она мысленно отодвинула людей в черных куртках в сторону. С тем, с чем нельзя разобраться сейчас, ей придется разбираться позднее.

— А другие? — Ей не нужно было пояснять. Еще шесть крупных Домов оставались в стороне — по крайней мере от нее и Аримиллы.

Дайлин заявляла, что рано или поздно все они будут в лагере Илэйн, однако до сих пор те не давали повода так думать. Сабейне и Юлания должны были собрать слухи также и об этих шести Домах. Обе женщины последние двадцать лет были коробейницами, привычными к тяжелым переходам, ночевкам в конюшнях или под открытым небом, а также к тому, чтобы слушать то, что говорят люди, и узнавать то, чего они не говорят. Обе казались великолепными разведчицами. Было бы очень жаль, если бы их пришлось отозвать в город, чтобы помогать плести врата.

— Судя по слухам, лорд Луан находится в дюжине мест одновременно, на западе и на востоке. — Хмурясь на покрытую пятнами карту, словно местоположение Луана должно было быть на ней обозначено, Бергитте пробормотала ругательство, гораздо более грубое, чем было необходимо, поскольку теперь Рин Харфор не было рядом. — Все говорят, что он находится в соседней деревне или в той, которая за ней. Леди Эллориен и лорд Абелль, по-видимому, просто пропали, как бы это ни было сложно для Верховной Опоры. По крайней мере госпоже Окалин и госпоже Фоте не удалось услышать ни слова ни о них, ни о ком-либо из дружинников Дома Пендар или Дома Траймане. Ни о пеших, ни о конных. — Это было очень необычно. Кто-то прилагал большие усилия, чтобы добиться этого.

— Абелль всегда умел превращаться в бесплотный дух, когда хотел, — пробормотала Дайлин, — и всегда был готов поставить тебе подножку. А Эллориен… — Проведя пальцами по губам, она вздохнула. — Это слишком яркая женщина, чтобы взять так и исчезнуть. Разве что она сейчас с Луаном или Абеллем. Или с обоими вместе. — Эта мысль явно не приводила ее в восторг.

— Что же до остальных четырех наших «друзей», — продолжала Бергитте, — то леди Арателле пересекла границу Муранди пять дней назад вот здесь, — она слегка коснулась карты милях в двухстах к югу от Кэймлина. — Четыре дня назад лорд Пеливар пересек границу в пяти-шести милях к западу от этого места, а леди Аймлин — здесь, еще в пяти-шести милях западнее.

— Поодиночке, — кивнула Дайлин. — С ними был кто-нибудь из мурандийцев? Нет? Это хорошо. Возможно, они направлялись к своим поместьям, Илэйн. Если они и дальше будут идти по отдельности, мы будем знать наверняка. — Эти три Дома внушали ей наибольшее беспокойство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги