Читаем Перекрестки сумерек полностью

Мальчик развернулся к ней, вскинув голову, с глазами как лед.

— Я могу победить их рано или поздно, — сказал он, стараясь сдерживать тон. Одно это уже неплохо. Чем реже ей придется доказывать ему, что она может и станет наказывать его за погрешности против ее правил, тем лучше. — Но… — Он оборвал себя, прислушиваясь к шуму спора в коридоре, проникшему через дверь.

Моментом позже дверь широко распахнулась и появилась в комнате Элза, пятясь, все еще громко пререкаясь и стараясь удержать двух других сестер широко распростертыми руками. Эриан, на бледном лице которой проступили алые пятна, буквально толкала другую Зеленую перед собой. Лицо Сарен, женщины столь красивой, что по сравнению с ней Эриан выглядела почти заурядной, имело более спокойное выражение, как и можно было ожидать от Белой, но она раздраженно качала головой, так что цветные бусины, вплетенные в тонкие косы, постукивали друг о друга. Сарен обладала вспыльчивым характером, хотя обычно держала его взаперти.

— Бартол и Рашан направляются сюда, — громко провозгласила Эриан; возбуждение усиливало иллианский акцент в ее речи. Эти двое были ее Стражами, оставленными в Кайриэне. — Я не посылала за ними, но кто-то Переместился вместе с ними. Час назад я почувствовала, как они внезапно стали ближе, а прямо сейчас — еще ближе. Сейчас они направляются к нам.

— Мой Витальен тоже стал ближе, — сказала Сарен. — Думаю, он будет здесь через несколько часов.

Элза уронила руки, хотя, судя по тому, насколько прямой была ее спина, она по-прежнему свирепо глядела на сестер.

— Мой Феарил тоже скоро тут появится, — пробормотала она. Феарил был ее единственным Стражем; говорили, что они женаты, а замужние Зеленые редко брали одновременно другого Стража. Кадсуане подумала, стала бы она говорить об этом, если бы другие промолчали.

— Не ожидал, что это случится так скоро, — тихо проговорил мальчик. Тихо, но в голосе его звучала сталь. — Но едва ли мне стоило надеяться, что события будут меня дожидаться, правда, Кадсуане?

— События никогда никого не ждут, — произнесла она, вставая. Эриан вздрогнула, словно только сейчас заметила ее, хотя Кадсуане была уверена, что ее лицо оставалось таким же спокойным, как у мальчика. И, пожалуй, таким же каменным. Что привело этих Стражей из Кайриэна и кто Переместился вместе с ними? Казалось, этих вопросов достаточно для начала, однако она подумала, что получила от мальчика еще один ответ, и собиралась очень серьезно подумать, какой совет ему дать относительно него. Иногда ответы бывали еще опаснее и тяжелее, чем вопросы.

Глава 24. Гроза усиливается

Был уже день, и лучи солнца должны были наискось проникать сквозь высокие окна в спальню Ранда, но снаружи стеной лил дождь, и в комнате были зажжены все светильники, чтобы отогнать сумеречные тени. От раскатов грома дребезжали в переплетах стекла. Свирепая гроза налетела с Драконовой Стены с быстротой бешеного иноходца, принеся с собой холод, достаточный, чтобы можно было ждать снега. Капли дождя, молотившие по стеклам, представляли собой наполовину замерзшую кашу, и, несмотря на пылающие в камине поленья, холод крался в комнату.

Ранд лежал на кровати в сапогах, положив одну ногу на другую поверх покрывала, глядел на прикроватный полог и пытался привести свои мысли в порядок. Он мог не обращать внимания на грозу снаружи, но Мин, уткнувшаяся в его руку, это другое дело. Она не пыталась отвлекать его от мыслей; просто у нее так получалось само собой. Что он будет делать с ней? И с Илэйн, и с Авиендой. Эти двое были лишь неясным ощущением в его голове, на таком расстоянии от Кэймлина. По крайней мере он предполагал, что они все еще в Кэймлине. Предполагать что-либо было опасно, когда дело доходило до этой парочки. Все, что он знал о них на настоящий момент, было общее чувство направления и знание о том, что они живы. Тело Мин, однако, крепко прижималось к его боку, а узы заставляли ее так же трепетать внутри его головы, как она трепетала во плоти. Не было ли уже слишком поздно, чтобы уберечь Мин от опасности, чтобы уберечь Илэйн и Авиенду от опасности?

Почему ты считаешь, что можешь уберечь кого бы то ни было от опасности? — прошептал Льюс Тэрин в его голове. Мертвый безумец был теперь старым другом. Мы все умрем рано или поздно. Надейся хотя бы, что не ты будешь тем, кто убьет их. Другом, которому он не был рад, но от которого не мог избавиться. Он больше не боялся того, что убьет Мин, или Илэйн, или Авиенду, так же как не боялся, что сойдет с ума. По крайней мере, что станет более сумасшедшим, чем теперь, когда в голове у него бормочет мертвый безумец, а время от времени он видит туманное лицо, которое почти узнавал. Отважится ли он спросить Кадсуане о чем-либо из этого?

Не доверяй никому, пробормотал Льюс Тэрин и неприятно рассмеялся. Включая меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги