Читаем Перо, закон и стеклянный шар (СИ) полностью

В руках газетчик держал новенький блестящий рупор, вроде тех которыми отдавали распоряжения старшие на фабриках. При виде предмета Дорен нехорошо прищурился.

– Дайте сюда, вей Осгерт, – резко сказал он. – Вы забыли, о чем я вас просил?

Журналист виновато улыбнулся и под суровым взглядом сержанта спрятал руки за спину. Понимая, что сам навлек на себя гнев полицейских, журналист притих и стал наблюдать, как те разбираются с устройством потайной комнаты. Служанка любезно им помогала, постоянно повторяя, что в обмане доверчивых посетителей не видит ничего плохого. Кого она пыталась убедить, себя, полицию или газетчика, Хальрун не понимал.

Хитроумные механизмы, как оказалось, буквально пронизывали дом гадалки. Одни вызвали таинственные скрипы, другие открывали двери, третьи создавали потоки ветра, драматично колыхавшие занавеси и скатерть на столе. Хальрун вдруг подумал, что без деятельного участия владелицы фабрики Мализы ярмарочная ясновидящая не смогла бы так оборудовать свое жилье.

– Куда все делись? – грубый голос Унера прозвучал так, словно полицейский находился совсем рядом.

Хальрун даже начал озираться, но старшего детектива в комнате не было.

– Тут отдушина, – сообщила помощница гадалки, стыдливо опустив взгляд. – Благодаря ей все слышно.

– А они нас слышат? – спросил Хальрун.

– Нет, вей. Они не слышат.

– Очень умно, – похвалил журналист.

В отличие от него, полицейские не оценили устройство дома. Сержант держался с безучастным видом, а Дорен испытывал отвращение к обману. Хальруну затея женщин представлялась скорее шуткой.

– Знаешь, кто придумал эти устройства? – спросил Дорен.

– Не знаю, детектив.

– Тогда мне все ясно, вея. Идемте отсюда, – распорядился он. – Здесь мы закончили.

Сержант шел первым, детектив следовал за ним, а Хальрун с семенящей «помощницей» замыкали строй. Газетчик улыбнулся, чтобы приободрить ее, и глупая служанка воспряла духом.

– Все ли будет хорошо, вей? – с надеждой спросила она. – Разве мы делали что-то плохое? Госпожа Лалла помогала людям, я помогала их настроить на нужный лад, когда они сомневались. Что в этом плохого?

– Ничего, – согласился Хальрун. – Уверен, все это поймут, когда узнают.

– Узнают, – как эхо, повторила она. – Они узнают...

Глава 17

Вне гостевой части особняк госпожи Лаллы оказался восхитительно обычным. Хальрун ожидал чего-то мистического или необыкновенного, продолжения тайны, в которую попадал за порогом, но ничего подобного вокруг не наблюдалось. Дом был богатым, но слишком темным, с маленькими, заставленными вещами комнатами, напоминавшими антикварные лавки или книжные развалы. Гадалка, словно сорока, любила все дорогое и блестящее и на личной территории давала волю своим наклонностям.

Краем глаза газетчик наблюдал за Дореном, а сам листал томик стихов в дорогой обложке из тонкой кожи с тиснением. Книга выглядела так, словно до Хальруна ее никто не открывал, и прочитав несколько строчек, журналист понял, почему. Даже признанно хорошие стихи его обычно не трогали, а эти явно не стоили красивого переплета.

– Вам помочь, детектив? – спросил Хальрун, отбросив книгу в сторону.

– Не нужно, вей.

– Жаль.

Дорен изучал записную книжку гадалки. Хальрун тоже был бы не прочь взглянуть на желтоватые странички, но детектив стоял слишком далеко. Газетчик видел только обложку темного шелка с вышитыми мистическими символами.

– Интересно? – не стерпел Хальрун.

– Весьма, – признал Дорен, листая страницы.

– Что-то по делу?

– Не по делу, нет... Иное... Тут вея Лалла пишет, что и кому рассказывала на сеансах... У нее было много клиентов, и она боялась запутаться.

Детектив выглядел таким увлеченным, что Хальрун не выдержал.

– Дайте взглянуть, – взмолился он. – Ваш начальник не будет против.

Чуть ранее полицейские обнаружили «архив» гадалки. Находка привела детектива Тольма в восторг, и Хальрун наконец догадался, почему суровый полицейской допустил присутствие газетчика...

В записной книжке Лалла не стеснялась в выражениях. Самой мягкой характеристикой был «лопух» по отношению к члену окружного Совета и «доверчивая ослица», как гадалка называла жену крупнейшего в Бальтауфе землевладельца.

– Это потрясающе! – восхитился Хальрун. – Я могу это взять? На время, конечно? Тут все равно нет ничего про вея Лакселя.

Дорен посмотрел на журналиста, как на идиота.

– Нет, вей. Без разрешения детектива Тольма вам ничего брать нельзя.

– Не думаю, что он станет возражать. Он хочет, чтобы я писал, разве вы не поняли? – ответил Хальрун, но положил записную книжку на место.

Когда Дорен отвернулся, журналист изловчился и быстро запихнул маленький предмет в карман. Затем Хальрун поспешно подошел к детективу, сделав вид, что интересуется обыском...

Перейти на страницу:

Похожие книги