Читаем Песнь крови полностью

— Здесь, здесь, — Эрлин наклонился и подал ему руку. — А тебе, по-моему, хватит на сегодня.

Ваэлин взял протянутую руку и не без труда поднялся на ноги. К его собственному удивлению, он обнаружил, что сделался минимум на полфута выше Эрлина. Когда они виделись в прошлый раз, Ваэлин едва доставал ему до плеча.

— Я так и думал, что ты вымахаешь высоким, — сказал Эрлин.

— А Селла? — спросил Ваэлин.

— С Селлой все было в порядке, когда я виделся с нею в последний раз. Я знаю, что она бы попросила меня поблагодарить тебя за все, что ты для нас сделал.

«Я стану воином, но не убийцей! — вспомнилось Ваэлину его мальчишеское решение. — Я буду убивать в честном бою, но не обращу меча против невинных». Какой пустой, какой наивной выглядела теперь эта детская решимость! Он вспомнил, с каким отвращением слушал рассказы брата Макрила об убитых отрицателях. Велика ли теперь разница между ним и братом Макрилом?

— Ее платок по-прежнему при мне, — сказал Ваэлин, стараясь думать о чем-нибудь более приятном. — Не могли бы вы ей его вернуть?

Он принялся неуклюже рыться за пазухой в поисках платка.

— Не уверен, что сумел бы ее найти, даже если бы и захотел. К тому же, думаю, она бы предпочла, чтобы ты оставил его себе.

Эрлин взял Ваэлина под локоть и повел его прочь от трактира.

— Пошли, пройдемся. Пусть в голове проветрится. К тому же я хотел бы тебе о многом рассказать.

Они шли пустынными улочками западных кварталов, мимо мастерских, которые говорили о том, что это район ремесленников. К тому времени, как они вышли к реке, в затылке у Ваэлина заныло, а ноги мало-помалу начали обретать уверенность. Ваэлин понял, что начинает трезветь. Они постояли на берегу, глядя на то, как лунный свет играет в стремнине, вспенивающей непроглядно-черные воды.

— Когда я побывал тут впервые, — сказал Эрлин, — река была такая вонючая, что к ней и близко подходить не хотелось. До того, как построили канализацию, все городские нечистоты стекали в реку. Теперь вода такая чистая, что из реки даже пить можно.

— Я вас видел, — сказал Ваэлин. — На летней ярмарке, четыре года назад. Вы смотрели представление кукольного театра.

— Да. Я был там по делу.

Судя по тону Эрлина, он не собирался рассказывать, по какому именно.

— Вы сильно рискуете, возвращаясь сюда. По всей вероятности, брат Макрил до сих пор вас ищет. А он не тот человек, чтобы бросить охоту.

— Это верно. Прошлой зимой он меня поймал.

— Да?! Но как вы тогда?..

— Это очень долгая история. Короче говоря, он припер меня к стенке на склоне горы в Ренфаэле. Мы сразились, я проиграл, он меня отпустил.

— Он вас отпустил?!

— Да. Я и сам сильно удивился.

— А он не сказал почему?

— Да он вообще почти ничего не сказал. Я пролежал связанным всю ночь, а он сидел у костра и напивался до бесчувствия. Через некоторое время я потерял сознание — он меня довольно-таки сильно избил. А поутру, когда я очнулся, мои путы исчезли, и сам Макрил ушел.

Ваэлин вспомнил слезы, блестевшие в глазах Макрила. «Может, он все-таки лучше, чем я о нем думаю…»

— Я видел твой сегодняшний бой, — сказал ему Эрлин.

Ваэлин почувствовал, как затылок заныл сильнее прежнего.

— Вы, должно быть, богаты, раз смогли купить билет.

— Отнюдь. В Круг можно пробраться путем, о котором мало кто знает: проходом под стеной, из которого открывается отличный вид на арену.

Молчание все тянулось. Ваэлину не хотелось обсуждать свое испытание, к тому же его сильно тревожило ощущение, что его вот-вот снова стошнит.

— Вы говорили, что хотите мне что-то сказать, — заметил он, в основном в надежде, что разговор поможет ему отвлечься от нарастающей тошноты.

— У одного из людей, которых ты убил, была жена.

— Знаю. Он мне сказал.

Ваэлин взглянул на Эрлина и обнаружил, что тот смотрит на него очень пристально.

— Вы его знали?

— Мало. В основном я общался с его женой. Она помогала мне раньше. Можно считать, что мы с ней друзья.

— Она из отрицателей?

— С твоей точки зрения — да. Сама она зовет себя «ищущей».

— И ее муж тоже разделял эти… верования?

— О нет! Его звали Урлиан Джурал. Некогда его звали братом Урлианом. Он был, как и ты, братом Шестого ордена, но ушел оттуда ради Иллии, своей жены.

«Тогда неудивительно, что он так хорошо сражался!»

— Я принял его за солдата.

— Уйдя из ордена, он сделался кораблестроителем, стал уважаемым человеком, у него была своя верфь, он строил баржи — говорят, лучшие на реке.

Ваэлин грустно покачал головой. «Послужил, называется, Вере: убил ни в чем не повинного корабела!»

— А как он попал на арену? Я же знаю, что он не был убийцей.

— Это случилось во время мятежей. Местные пронюхали про то, что Иллия иной веры, как именно — понятия не имею. Может, сынишка ее проболтался за игрой, дети такие доверчивые. Ну и за ней пришли, десять мужиков с веревкой. Урлиан двоих убил, еще троих ранил, остальные сбежали, но вернулись с городской стражей. Урлиана задавили числом и отвели в Черную Твердыню, и жену его тоже.

— А сына?

— Сын спрятался по приказу отца, когда началась драка. Он теперь в безопасности. У моих друзей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)
"Фантастика 2023-139". Компиляция. Книги 1-20 (СИ)

Очередной, 139-й, томик "Фантастика 2023", содержит в себе законченные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   ВЫСШАЯ РЕЧЬ: 1. Вел Павлов: Последний реанорец. Том I 2. Вел Павлов: Последний реанорец. Том II 3. Вел Павлов: Последний реанорец. Том III 4. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IV 5. Вел Павлов: Последний реанорец. Том V 6. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VI 7. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VII 8. Вел Павлов: Последний реанорец. Том VIII 9. Вел Павлов: Последний реанорец. Том IX 10. Вел Павлов: Последний реанорец. Том X 11. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XI 12. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII - Часть I 13. Вел Павлов: Последний реанорец. Том XII – Часть II   ЧАРОДЕЙ: 1. Владимир Геннадьевич Поселягин: Чародей 2. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота 3. Владимир Геннадьевич Поселягин: Охота на охотника 4. Владимир Геннадьевич Поселягин: Окопник   КАСИК: 1. Николай Соболев: Герильеро 2. Николай Соболев: Команданте 3. Николай Соболев: Венсеремос!                                                                               

Вел Павлов , Владимир Геннадьевич Поселягин , Николай Соболев

Фантастика / Бояръ-Аниме / Аниме / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы / Фэнтези