Читаем Песни южных славян полностью

Пировали трое побратимовНа горах под елкою зеленой:Первым был там Раде из Сокола,Был вторым там Савва из Посавья,[477]Третий — Павле, из ровного Срема,Вместе с ними девяносто братьев.Напились вина они досыта,И промолвил Раде из Сокола:«Ой вы, братья, двое побратимов!Лето гинет — вся округа стынет,Лист спадает — чаща облетает,Уж нельзя скитаться нам по лесу,Где же зиму мы перезимуем?Где искать приюта нам и крова?»Молвит Павле из ровного Срема:«Побратим мой, Раде из Сокола!Нынче буду зимовать я зимуВ белостенном городе Ириге,[478]В доме брата Драшко-капитана.Семь я зим провел уже у братаИ восьмую там перезимую,Шестьдесят друзей возьму с собою».Отвечает Савва из Посавья:«Зимовать отправлюсь я в Посавье,Буду жить в отцовском старом доме,У отца, в большом его подвале,Тридцать братьев я возьму с собою.Побратим мой, Раде из Сокола!Сам ты зиму где перезимуешь?Приютят ли где тебя родные?»Говорит им Раде из Сокола:«Ой вы, братья, двое побратимов!У меня родных на свете нету,Есть один лишь побратим в Соколе,Ашин-бег, старинный мой приятель.Девять зим провел я у Ашина,Девять зим скрывал меня он, братья,
Не откажет он мне и в десятой.Только знайте, двое побратимов:Лишь зима суровая минует,Только, братья, Юрьев день настанет,И леса оденутся листвою,А земля — травою и цветами,И засвищет жаворонок-птицаПодле Савы в зарослях из терна,А в горах опять завоют волки, —Снова, братья, все мы соберемсяТут, где нынче с вами расстаемся!Тех людей, кто дома запоздает,Ожидайте целую неделю.Тех, кого не будет и неделю,Ожидайте все пятнадцать суток.Тех же, кто через пятнадцать сутокНе придет в условленное место,Вы ищите, братья, на зимовке!»Так сказали братья и вскочили,На прощанье обняли друг друга,Взяли они ружья-джеверданы,Поспешили всяк в свою округу:Храбрый Павле — к городу Иригу,Шестьдесят за ним пошло гайдуков,Храбрый Савва — к ровному Посавыо,Тридцать с ним отправились гайдуков,Храбрый Раде двинулся к Соколу.Вечером в Сокол явился Раде,Подошел он к дому Ашин-бега,Постучал кольцом в его ворота.Ашин-бег дремал в высокой белой башне,Он в постели крепко спал с женою,Но жена супруга разбудила:«Господин мой, Ашин-бег могучий!Кто-то там стучит кольцом в ворота!Чует сердце: то рука гайдука,Твоего, супруг мой, побратима,Побратима Раде из Сокола».
Бег вскочил, спустился с белой башни.Отворил тяжелые ворота —И увидел турок побратима.Обняли друг друга побратимы,В добром ли здоровии, спросилиИ пошли в жилище Ашин-бега.Повстречала женщина гайдука,Руку у него поцеловала,Приняла ружье на сохраненье.Сел гайдук на мягкие подушки,Подала им женщина вечерю,Стал гайдук вечерять с побратимом,За вечерей пить вино из чаши.Лишь вина немного он отведал,Снял с себя три пояса с деньгами,В каждом триста золотых дукатов.Подарил два пояса он бегу:«До весны кормить меня ты будешь.Вот тебе за это мой подарок!»Третий пояс спрятал под подушку.А потом он вынул из доламыТри больших червонных ожерелья,Подарил супруге Ашин-бега:«Вот тебе, сноха моя, невестка!Уж давно к тебе не приходил я,Не дарил тебе моих подарков!»Дал ей Раде сетку из жемчужин:«Вот тебе, сноха моя, невестка!До весны за мной смотреть ты будешь.Мыть белье и пищу мне готовить!»Бросил он доламу в изголовье,Вместе с нею два меча зеленыхПри себе оставил у постели.Был гайдук измучен, обессилен,Он заснул, как молодой ягненок,Ашин-бег заснул в постели рядом.Но жена супруга разбудила,
Молодая так ему сказала:«Господин мой, Ашин-бег могучий!Ты послушай, что скажу тебе я,Будут турки лаять нас с тобою,Что скрываем беглого гайдука.Погубил бы ты его, злодея!»И послушал женщину неверный,Обманулся бабьими речами,Взял с постели острый меч блестящий,Заколол им Раде-побратима,Заколол, да взять из-под подушкиПозабыл он токи и доламу.И приподнял мертвое он тело,И швырнул с высокой белой башни,Чтоб орлы да вороны клевали.Пролетело времени немного,Дело к лету, стужи больше нету,Все леса листвою приоделись,А земля — травою и цветами.Засвистала жаворонок-птицаПодле Савы в зарослях из терна,И в Поцерье[479] волки вновь завыли.Снова в лес отправились гайдукиИ пришли в условленное место,Первым — Павле, из ровного Срема,Вслед за Павле — Савва из Посавья,Девяносто с ними побратимов,Только нету Раде из Сокола.Ждали Раде все пятнадцать суток,А потом все разом ополчилисьИ помчались к городу Соколу,Поспешили к дому Ашин-бега.Стукнул Павле тем кольцом в ворота,Бег сидел в высокой белой башне,И вечерял он с женой вечерю.Вдруг жена промолвила супругу:«Кто-то там стучит кольцом в ворота,Ты сойди с высокой нашей башни,
Отвори ворота, если надо».Ашин-бег спустился с белой башни,Отворил тяжелые ворота,Отворил ворота, испугался,Увидал двух смелых атаманов,А за ними девяносто братьев.Опрометью бросился он к башне,Но от Павле не успел он скрыться,Вмиг настиг тот Павле Ашин-бега,Стал его допрашивать у входа:«Что ты, бег, людей перепугался?Вот пришли мы, Радова дружина,Мы желаем видеть побратима,Увидаться с Раде из Сокола».Ашин-бег такое молвил слово:«Ради бога, двое харамбашей![480]Раде умер этою зимою,Отдал душу в день святого Саввы.Сам я Раде выкопал могилу,Сам казну его я поистратил,Одарил слепых я и убогих».И сказал тут Савва из Посавья:«Коль казну его ты поистратил,Где же его токи и долама,Два меча зеленых побратима?»Тут гайдук схватил свою трехвостку,Стал хлестать жену он Ашин-бега.Не стерпела женщина побоев,В горенку она открыла дверцу,Принесла одежду и оружье.Посмотрели братья на доламу —Вся долама кровью пропиталась!Ухватили братья Ашин-бега,Потащили турка с белой башни,Привели на двор они злодея,На куски убийцу изрубили,Отомстили честью за собрата,Разорили башню Ашин-бега,Возвратились, веселы и здравы.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы