Читаем Песни южных славян полностью

Разродилась младая Момирица,Родила она девять дочек,И в десятый раз стала тяжелою.И сказал Момир-бег, воевода:«Молодица, младая Момирица,Коль родишь десятую дочку,Ноги я отрублю по колено,[64]Руки я отрублю по рамена,И тебе я выколю очи,Молодую в темнице оставлю,Молодую сделаю калекой».Как пришло разродиться время,Дочь меньшую, Тодору, взяла она,И пошли они в лес зеленый,Сели там под зеленым явором,Разродилась младая Момирица.Не была то десятая девочка,
А был тот младенец мальчиком!Убрала его в пеленку кумачовую,Повила его шитым повойником.Плачет чадо, аж листья падают.Огляделась младая Момирица,На планине огонь увидела,Посылает Тодору, младшую,Принести ей огонь с планины.Жаркий костер развели они,Согрели младенца малого,И заснула младая Момирица,И тогда пришли три наречницы,[65]А Тодора глаз не смыкает,Все глядит, трех наречниц слушает.Молвит первая: «Надо его взять».А вторая: «Не будем брать,Пока это дитя не вырастет,Пока семь лет не исполнится».
Третья молвит: «Пускай растет,Пусть дитя женихом сделается,Пусть ему невесту сосватают,Пусть сосватают и в дом возьмут,А как только пойдут к венцу они,Мы себе заберем юнака!»Так они нарекли и сокрылися.Росло дитя, вырастало,Вырастало, сделалось юнаком,И пришло ему время свататься,И невесту ему сосватали.Как пришла пора за невестой идти,Тодора, меньшая, промолвила:«Ай же ты, милая матушка,Брата слать моего не следуетЗа красавицей за невестою.Ты когда в лесу дитя родила,
Нарекали ему три наречницы,Одна молвила: «Надо его взять».А вторая: «Не надо брать,Пока лет до семи не вырастет».Третья молвила: «Пускай растет,Пусть дитя женихом сделается,Пусть ему невесту сосватают,Пусть сосватают и в дом возьмут,А как только пойдут к венцу они,Мы себе заберем юнака!»»И пошла Тодора, младшая,Отперла она сундук крашеный,Достала одежды жениховские,Их надела Тодора, младшая,Молодым женихом она сделалась…И нарядных сватов взяла с собой,За красивой невестой отправилась,Взяли они нареченную
И в церковь венчаться поехали.Тут сильные ветры повеяли,Мгла опустилась пыльная,Сильные вихри завихрились,И жениха они подняли,Тодору подняли, младшую,Под самое вышнее облако —Уж не будет того, что сделалось.За брата сестра сгинула,Милого брата избавила,Один он был сын у матери,Так погибла Тодора, младшая,Но остался жив молодой жених,Обвенчался братец единственный,Обвенчался с красивой невестою.Кто услышит, тому пусть запомнится.

Худо жил, горше того помер[66]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы