Читаем Песни южных славян полностью

Дена и змей[70]

«Дена, ты девица Дена,Что ты, Дена, день румяна,День румяной ходишь, белой,То зеленая день целый?»[71]«Ах, неверные подружки,Почему, не знаю, ДенаДень румяной ходит, белой,То зеленая день целый!»«Дена, милая подруга,Кто дарил тебе цветочки,Те цветочки, что ты носишьВ головном своем уборе?»«Ох, неверные подруги,То Стоян собрал цветочки,То Стоян собрал их в чаще».«Дена, молодая Дена,Не растут цветы такие
Здесь ни в поле, ни в чащобе!Ох, беда тебе, подруга,В тебя, Дена, змей влюбился!»Слова не договорили,Как цветы упали к Дене,Прямо к Дене на колени,А с безоблачного небаВслед за этими цветами,За цветами змей спустился,Змей спустился прямо к Дене,Прямо к Дене на колени.И тогда сказала Дена:«Вы увидели, подруги,Отчего я день румяна,День хожу румяной, белой,То зеленою день целый».

Рада и два змея[72]

По воду Рада ходила,А был колодец змеиный,
Змеиный колодец, заклятый,Пошла она и воротилась.Навстречу идут два змея,Огняника два навстречу.Старший прошел мимо Рады,Младший остановилсяИ напился из корчаги.И говорит он Раде:«Рада, милая Рада,Ко мне, что ни вечер, приходишь,Всегда мне цветы приносишь,А нынче ты без цветочков».Ответствует Рада змею:«Змей же ты, змей-огняник,Пусти меня, дай дорогу,Дай мне пройти поскорее.Матушка захворала,Терпит она от хвори,
Но дважды терпит от жажды».Змей говорит Раде:«Рада, красная дева,Обманывай, Рада, другого,А змея ты не обманешь:Змей летает высокоИ видит вокруг широко.Летел я над вашим домом,В углу твоя мать сидела,Сидела и колдовала.Ведь мать твоя — колдунья,Колдунья и волховница,Шьет для тебя рубашки,Разные травы вшивает,Мне ненавистные травы,Злые травы, отсушки,Чтоб тебя я возненавидел,Ведь мать твоя чаровница,Лес и воду околдовала!
Живую змею схватила,В новый горшок положила,Белым шипом подколола;Змея по горшку вилася,Металась она, верещала,А мать твоя — колдовала:«Как эта змейка вьется,Так пусть вьются вкруг Рады,Вкруг Рады лучшие парни;Пусть змей ее возненавидит,Возненавидит и бросит!»Покуда она колдует,Я унесу тебя, Рада!»Едва это змей промолвил,Взял он Раду и поднял,Поднял высоко в небо,До самых скал высоченных,До каменных скал ее поднял,В широкие пещеры.

Радка и змей[73]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы