Читаем Песни южных славян полностью

В воскресенье Королевич МаркоРано утром ехал возле моря,Путь держал он на гору Урвину.[261]Только он взобрался на Урвину,Начал конь под Марком спотыкаться,Обливаться горькими слезами.Огорчился Королевич Марко,И промолвил Шарцу он с упреком:«Что ж ты, Шарац, верный мой товарищ!Сотню лет служил ты мне исправно,[262]Шестьдесят еще ты был мне верен,И ни разу ты не спотыкался,Лишь сегодня начал спотыкаться,Обливаться горькими слезами.Что случится — то известно богу,Только, знать, хорошего не будет;Может, я, а может, ты сегодняНавсегда простимся с головою».Лишь промолвил Марко это слово,Кличет вила горная с Урвины,Призывает доброго юнака:«Побратим мой, Королевич Марко!Знаешь ли, о чем твой Шарац тужит?Он тебя, хозяина, жалеет,Потому что скоро вам разлука!»Отвечает виле Королевич:«Чтоб ты, вила белая, пропала!Как могу я с Шарцем разлучиться,Если мы объехали всю землю,Целый мир с восхода до заката!Лучше Шарца нет коня на свете,Лучше Марка нет юнака в мире.
До тех пор я с Шарцем не расстанусь,Головы пока не потеряю!»Кличет вила белая юнака:«Побратим мой, Королевич Марко!Шарац твой врагу не попадется,Да и сам погибнуть ты не можешьОт юнака или острой сабли,От копья иль палицы тяжелой:На земле никто тебе не страшен.Поразит тебя, несчастный Марко,Старый мститель бог, и час твой близок.Если ты словам моим не веришь,Подымись на горную вершину,Посмотри направо и налевоИ увидишь две зеленых ели.Поднялись те ели по-над лесом,И его ветвями осенили,А внизу под елями — источник.У источника ты спешись, Марко,Привяжи коня к зеленой ели,Наклонись над светлою водою,Чтоб в воде лицо свое увидеть;И увидишь, как ты жизнь покончишь».И послушал вилу Королевич,Въехал он на горную вершину,Посмотрел направо и налевоИ увидел две зеленых ели.Поднялись те ели по-над лесомИ его ветвями осенили,А внизу под елями — источник.Спешился там Марко Королевич,Привязал коня к зеленой ели,
Над водою светлой наклонилсяИ в воде лицо свое увидел.[263]Только он лицо свое увидел,Там увидел, как примет кончину.И сказал он, слезы проливая:«Мир обманный, цвет благоуханный!Был ты сладок, только жил я мало,Жил я мало, триста лет, не боле,Срок пришел, пора мне в жизнь иную»Выхватил тут саблю Королевич,Выхватил он острую из ножен,Подошел он к Шарцу со слезами,И отсек он голову бедняге,[264]Чтобы Шарац туркам не достался,Чтобы враг над Шарцем не глумился,Не возил ни сор на нем, ни воду.Распростился с Шарцем Королевич,Схоронил старательней, чем брата,Удалого юнака Андрея.[265]И сломал тут острую он саблюИ четыре раскидал обломка,Чтобы сабля туркам не досталась,Чтобы турки саблей не хвалились,Что достали саблю у юнака,Чтоб не кляли Марка христиане.И копье сломал он боевоеИ обломки кинул в ельник частый,Взял он шестопер рукою правойИ метнул его с горы Урвины,В море синее его забросил,И промолвил Марко шестоперу:«Лишь когда ты выплывешь на сушу,
Новый Марко на земле родится».Только он с оружием покончил,Вынул он чернильницу с бумагой,Написал такое завещанье:«Кто поедет по горе УрвинеМимо этих елей, где источник,И увидит Марка на дороге,Пусть он знает, что скончался Марко,Что на нем три пояса дукатов,Первый пояс Марко завещаетТем, кто Марку выроет могилу,А другой — на украшенье храмов,Третий пояс — нищим и незрячим,Пусть слепые по свету блуждают,Пусть поют и вспоминают Марка».Кончил завещанье Королевич,Прикрепил его на ель высоко,Чтоб с дороги можно было видеть,И швырнул чернильницу в источник.Скинул Марко свой кафтан зеленый,Разостлал под елью, где источник,Осенил крестом себя широким,И прикрыл глаза собольей шапкой,И затих, и больше не поднялся.Так лежал юнак усопший МаркоДень за днем, пока прошла неделя.Кто проедет мимо по дорогеИ заметит Марка над водою,Всякий мыслит: Марко отдыхает, —И объедет Марка стороною,Чтобы сон юнака не тревожить.Там, где счастье, тут же и несчастье,
Где несчастье, тут и счастье рядом.Занесло то счастье на УрвинуСвятогорца[266] проигумна Васу,Он из белой церкви ВилиндараПроезжал тут с дьяконом Исайей.Лишь увидел Марка проигумен,Стал махать на дьякона руками.«Тише, сын мой, не буди юнака,Он со сна бывает очень грозен,Он нас может погубить обоих!»Тут письмо заметил он на елке,Прочитал, что умер славный Марко,Слез с коня, рукой его потрогал,А юнак давно уже скончался.Пролил слезы проигумен Васо,Стало жаль святителю юнака.Снял с него три пояса дукатов,С Марка снял, себе их препоясал,Начал думать проигумен Васо,Где предать юнака погребенью.Долго думал, наконец придумал,Положил он мертвого на лошадьИ повез его на берег моря.Мертвого взял Марка на галеруИ доставил на Святую горуКо святому храму Вилиндару,Внес игумен Марка в храм господний,Совершил над мертвым отпеванье,Схоронил юнака святогорецПосредине церкви Вилиндара.[267]Не поставил надпись над могилой,Чтоб враги не знали о могиле,Чтоб не мстили мертвому злодеи,
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы