Читаем Песни южных славян полностью

Вот послушайте, старый да малый,Лазарь-князь так заклинал пред боем:«Ничего от рук тех не родится,Кто на бой на Косово не выйдет, —Ни на поле белая пшеница,Ни на склонах лозы винограда».

Разговор Милоша Обилича с Иваном Косанчичем[278]

«Ты скажи мне, брат Иван Косанчич,[279]Хорошо ль разведал силу вражью?Много ль войска собралось у турок?Можем ли с погаными сразиться?Можно ль турок одолеть проклятых?»Говорит ему Иван Косанчич:«Милош Обилич,[280] мой брат любимый,
Я разведал войско нечестивых,Полчища врагов неисчислимы.Если б стало наше войско солью,Плов турецкий был бы недосолен.Вот уже пятнадцать дней бесстрашноЯ брожу по вражескому стану,Не нашел я ни конца, ни края:От Мрамора[281] до песков Явора,[282]От Явора, брат мой, до Сазлии,От Сазлии до Чемер-Чуприи,От Чуприи до Звечана-града,От Звечана, брат мой, до Чечана,От Чечана до вершины горной —Все покрылось войском басурманским,
Конь к коню[283] и воины рядами,Черный лес — их копья боевые,Стяги их летучи, словно тучи,А шатры снегов белее горных.Если дождь густой польется с неба,То нигде не упадет на землю,На юнаков и коней прольется.Стал султан Мурат на Мазгит-поле,[284]Захватил и Лаб и Ситницу».Милош Обилич спросил Ивана:«Ой, Иван, мой побратим любимый,Где шатер могучего Мурата?Обещал я властелину-князюЗаколоть турецкого султана,
Придавить ему ногою горло».Но в ответ сказал Иван Косанчич:«Не теряй рассудка, брат любимый!Где шатер могучего Мурата?В середине вражеского войска.Если бы умел летать, как сокол,И на турка пал бы с поднебесья,Ты не мог бы улететь обратно».Начал Милош заклинать Ивана:«Ой, Иван, мой побратим любимый,Ты не брат мне, но родного ближе.Обещай, что так не скажешь князю,Он тревогой может омрачиться,И от страха наше войско дрогнет.Лучше ты скажи другое князю:
Велика врагов проклятых сила,Но не трудно с ними нам сразиться;В жаркой сече одолеем турок,Нет у них воителей искусных,Много старцев и ходжей почтенных,[285]Есть ремесленники и торговцы,Никогда не видевшие битвы,Воевать пошли наживы ради.Есть и воины в турецком стане,Но они внезапно все свалилисьОт тяжелой нутряной болезни.Вместе с ними заболели кони,Заболели сапом лошадиным».

Царь Лазарь и царица Милица[286]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы