Читаем Пьесы полностью

Г о л о с  М и р ь я м. Лицо счастья тоже изменилось…

Г о л о с  Р о б и. Хотя бы один еще раз увидеть, как танцует Мирьям.

Г о л о с  М и р ь я м. Я не могу… не могу, не могу, не могу. Нужна музыка, которая заставила бы меня танцевать… твоя музыка… В ней должно быть много огня… потому что мне холодно-холодно, холодно… холодно… холодно…

Г о л о с  Р о б и. Разве Мирьям не слышит моей музыки?..


Снова звучит несколько тактов той же самой странной музыки. Словно тяжелые холодные капли падают с высоты на что-то очень нежное и, разбиваясь, издают хрупкий звон. Звуки возникают внезапно и затем растворяются наверху…


Г о л о с  М и р ь я м. Нет, не эта. Нужна радость… радость, радость, радость… радость…


И снова повторяется та же музыкальная фраза. М и р ь я м  печально качает головой и исчезает в темноте.

Картина девятая

Большой бетонированный подвал со сводчатым потолком. На переднем плане слева — проход, ведущий в соседнее помещение. В центре его — стереотруба, выведенная наружу через вентиляционное отверстие в потолке. Рядом, на низкой широкой бочке, — большая дверь с ручкой, своего рода стол, на котором стоят котелки с дымящейся кашей, жестяные кружки и ковшики.

Когда открывается занавес, подвал пуст. В углу на ящике хрипло надрывается радиоприемник, извергая поток немецкой пропаганды. Мы различаем такие слова, как „Wunderwaffe“, „Sieg heil!“, „Lebensraum“, „Adolf Hitler“[26]. Снаружи доносятся короткие пулеметные очереди и редкие разрывы мин.

Слева, крадясь по проходу, появляются  К а д а к а с  и  Р о б и  с автоматами наготове, за ними — К и к е р п у, А л е к с и у с  и  Р о о п.


Р о б и (выключает радио). Удрали через этот выход! (Подходит к дверному проему, осторожно выглядывает.) И след простыл…

А л е к с и у с. Далеко не уйдут. Не так уж велик этот полуостров Сырве.


Слышна пулеметная очередь. Над головой Роби сыплется сорванная пулями штукатурка. Все отходят подальше от двери. Пулемет умолкает.


К а д а к а с. Бдительны, черти! (Идет к стереотрубе, смотрит.) Ребята, вполне исправная труба! Она и нам пригодится. Ты, Алексиус, понаблюдай за ними.


Алексиус смотрит в трубу.


Хороши подвалы…

К и к е р п у. Рыбак-богатей хранил в них рыбу!

К а д а к а с. Нагонял цену на угря и лосося…

Р о о п (подходит к столу). Вас ист дас?! Что тут? Каша?.. Не волнует… (Тянет носом, пробует, что в кружках.) Вино… Честное слово, вино!

К и к е р п у. Может, отравлено?

Р о о п. Ясное дело, отравлено… (Пьет с удовольствием.)

А мне отравленное особенно по вкусу.

К а д а к а с. Лааст, останешься здесь за хозяина. Держи связь. Алексиус отправится со мной. Пойду взгляну, как там люди расставили пулеметы.


Появляется  Э л ь т с. За ней — Т у в и к е  и  Р у у т, они несут аппаратуру радиосвязи.


Э л ь т с. Ставьте сюда. Аккумуляторы — сюда… вот так… Спасибо! (Садится, надевает наушники и начинает передачу.) «Ястреб»… «Ястреб»… «Ястреб»!.. Я «Ласточка». Прием. (Пауза.) «Ястреб», слышимость хорошая. (Слушает.) Роби, начальник штаба вызывает!

Р о б и. Руут, становись к трубе. (В радиотелефон.) Да, Лааст слушает… Нет, с соседом связи пока еще нет, он между морем и нами… Слушаюсь. Одну минуту, товарищ подполковник.


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги