Читаем Пьесы полностью

Л о г и н о в. Это секретные материалы, а я уже состою под следствием. Согласно правилам, не положено.

С е р г е й  И в а н о в и ч (отдавая чертежи Логинову). Никто вас пока не отстранял от работы, и потрудитесь ее продолжать.

Л о г и н о в. При обвинении, которое выдвинуто против меня…

С е р г е й  И в а н о в и ч. Изволь взять чертежи и продолжать работу!


Л о г и н о в  берет чертежи, уходит.


Знакомьтесь, это генерал Колотов, старый большевик. Так вот, товарищ Колотов обвиняет Логинова — того самого, который сейчас вышел, — в предательстве, совершенном сорок с лишним лет тому назад.

К а р г и н. Сорок с лишним?

С е р г е й  И в а н о в и ч. Да, в восемнадцатом году.

К о л о т о в. В ноябре.

С е р г е й  И в а н о в и ч. А вам, товарищ Каргин, сколько лет, если не секрет?

К а р г и н. Скоро будет двадцать пять.

С е р г е й  И в а н о в и ч. Давно работаете в прокуратуре?

К а р г и н. Три года назад был направлен по партийной мобилизации на следовательскую работу.

С е р г е й  И в а н о в и ч. А до этого где работали?

К а р г и н. Секретарем райкома комсомола в Сергиополе.

С е р г е й  И в а н о в и ч. То-то, я гляжу, ваше лицо мне знакомо. Это вы выступали на республиканском съезде комсомола в пятьдесят восьмом году по вопросу об антирелигиозной пропаганде?

К а р г и н. Я.

С е р г е й  И в а н о в и ч. Юридическое образование есть?

К а р г и н. Да.

С е р г е й  И в а н о в и ч. Понятно… Так вот, товарищ следователь, займитесь делом Логинова. Рассматривайте это как серьезное партийное поручение.

К о л о т о в. И возможность разоблачить провокатора.

С е р г е й  И в а н о в и ч. Если он действительно провокатор.

К о л о т о в. Вы и теперь еще сомневаетесь? После того как он сам признал, что ему нечего сказать? И молчал в ответ на мои обвинения? Молчал, как воды в рот набрав!

С е р г е й  И в а н о в и ч. Да, молчал. И более того, признал, что не может объяснить мотивов своего помилования. Именно это и заставляет меня сомневаться.

К о л о т о в. Почему?

С е р г е й  И в а н о в и ч. Потому что прошло достаточно лет, чтобы придумать какую-то легенду, какую-то версию, одним словом, какое-то объяснение. А вот он ничего не придумал. Может быть, он и виноват, не спорю, но если есть хоть один процент сомнения, надо все проверить.

К о л о т о в. Простите, но я должен сказать откровенно…

С е р г е й  И в а н о в и ч. Ну говори, говори все, что думаешь!.. И следователю полезно послушать.

К о л о т о в. Мне непонятна ваша позиция в этом деле. Если бы вы были тогда на площади… (Пауза.) Почему, вопреки логике и неопровержимым фактам, вы так стараетесь найти доводы в пользу Логинова?

С е р г е й  И в а н о в и ч. В самом деле, почему? Ты как полагаешь?

К о л о т о в. Не знаю. Может быть, вас пугает неизбежность скандала, учитывая выдвижение Логинова кандидатом… Ну, честь мундира, что ли… Тем более что Логинов довольно нагло себя здесь вел… И непозволительно с вами говорил.

С е р г е й  И в а н о в и ч. Насчет непозволительного тона и прочего давай разберемся: если честного человека, старого коммуниста, вдруг обвиняют в предательстве, как он должен разговаривать? Оправдываться, плакать, лебезить?.. Скорее, вести себя так, как вел себя Логинов! И, будучи на его месте, я, пожалуй, тоже не стерпел бы… Хотя, возможно, вел бы себя более сдержанно.

К о л о т о в. Вот-вот, а он начал орать!

С е р г е й  И в а н о в и ч. А насчет чести мундира ты, пожалуй, прав.

К о л о т о в. В каком смысле?

С е р г е й  И в а н о в и ч. Да во всех смыслах, во всех! Честь мундира тоже не шутка, если только правильно ее понимать. Применительно к данному случаю она состоит в том, чтобы не наломать дров, как довольно их наломали прежде. И это — наша общая беда и наш общий стыд!..

К о л о т о в. Не понимаю, какое отношение это имеет к делу Логинова.

С е р г е й  И в а н о в и ч. А уж время понять! Понять, что это имеет отношение к каждому из нас, ко всей партии, а значит, и к Логинову. Если один коммунист обвиняет другого, это еще не значит, что у того, кто обвиняет, больше прав, чем у того, которого обвиняют! Равные у них права до окончательного решения, равные!

К о л о т о в (кричит). Логинов провокатор!

С е р г е й  И в а н о в и ч. Возможно. Но это надо доказать!

К о л о т о в. Да ведь в этом деле все ясно, все против Логинова!

С е р г е й  И в а н о в и ч. Э, не так, брат, не так! А сорок четыре года, прожитых безупречно? А всеобщее уважение, которое он заслужил?! Да это же целая человеческая жизнь, дуб ты этакий!

К о л о т о в. Кто из нас дуб — время покажет. Ты что, думаешь, мне легко его обвинять? Я был бы счастлив, если бы он объяснил свое помилование! Но ведь он ничего не объяснил, ничего!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги