Читаем Пять баксов для доктора Брауна. Книга 2 полностью

– Приключения, говорит, приключения... – М.Р. тоскливо смотрел в окно. – Да твои приключения в кутузке кончатся, приключенец недоделанный!

– Да я не собирался!

– Все не собирались!

– Да я не думал...

– Все не думали! – кипятился М.Р. – И очень зря! Думать потому что надо!

– Ну, вот тогда и придумай, как быстро написать брошюру «Как выйти замуж»!

Дюк сел.

– Чего? – спросил он, не очень веря собственным ушам.

– Того самого.

– Почему, – М.Р. начал сначала улыбаться, потом хихикать и, наконец, загоготал в полный голос, – почему замуж-то?

Д.Э. Саммерс сунул за пояс брюк полотенце, которое торчало теперь наподобие фартука, и шипел газовой горелкой: жарил сосиски.

– Быстро, дешево и наверняка, – отозвался он и неожиданно умолк.

– Ну? – опять потребовал Дюк.

– Да так, – Д.Э. задумчиво пошевелил вилкой сосиски на сковороде. – Думаю.

– Будет дело, – сказал опытный М.Р. – Когда ты думаешь с таким лицом, ничего другого и быть не может.

– Да, – рассеянно сказал Джейк. – Да. Газета на окне, верхняя. Страница двенадцатая, верхняя полоса, посередине. Ты узнаешь.

М.Р. схватил «Ивнинг Стар».

В самом низу, мелким шрифтом, стояло: Новое сочинение миссис Дж. Д. поможет вам получить предложение руки и сердца в рекордный срок!

Дюк попробовал подсчитать, сколько же несуществующих брошюр «на прекрасной бумаге» продал таким образом компаньон.

– Монстр, – сказал он, подражая сопливому голосу русской графини Оленин д’Алхейм. – Бурбон. Чудовище!

– Ой, да ладно! Какое я чудовище, я репортер и добрая советчица, Джулия Дей!

– Так я и поверил, что ты вернешь им деньги!

– Конечно, не верну. Что же я, дура, что ли. Это я для солидности написала.

– Это же обман! Драма!

– При общем капитале в девять баксов, из которых шесть за комнату? – компаньон невозмутимо пожал плечами. – Что мне оставалось-то? Драма была бы, если бы нам нечем было платить за больницу. Вот это, я понимаю, драма. А так – небольшое недоразумение на почте. Мало ли, сколько может идти бандероль.

– «Дж. Д.»! – закричал Дюк. – Какого дьявола!

Д.Э. Саммерс продолжал хозяйничать.

– Что значит, какого? – возмутился он. – Кто угодно не может продавать свои сочинения. Нужно имя.

– Так и написал бы хоть ту же графиню, раз у тебя фантазии не хватило! Кто, интересно мне, разберет эту твою «миссис Дж.Д.»?

– Кто надо, – Джейк был невозмутим, – тот и разберет. У нас осталось полно поклонников, которые понятия не имеют ни о каком ясновидении. Они поймут. Скандал, конечно, вышел большой, аж сам председатель городского совета обиделся. Но ты подумай: станет председатель городского совета читать такие объявления, и уж тем более, в них разбираться?

М.Р. подумал.

– Ладно, – сказал он. – Но а как же быть с миссис Менцель и миссис Макферсон?

– Вот именно, – Д.Э. улыбнулся, как ангел, – «миссис». Понимаешь?

– Так у них обеих незамужние дочери! – поперхнулся М.Р. – Об этом ты не подумал?

– У дочери председателя городского совета, – ответствовал Д.Э. Саммерс, – никаких проблем с замужеством быть не может. Про дочь казначея и разговора нет.

– Так, – М.Р. лихорадочно соображал, – так. Ага. Но, ты знаешь, что, мне кажется, что брошюру с таким названием легко продать и без всякого имени. Купят, хотя бы посплетничать.

– За доллар «просто посплетничать» – это не каждой средства позволят, – возразил компаньон. – Собственно, потому и «Дж. Д.». Кто надо, поймут и так. Кто не надо – вряд ли полезут проверять, мало ли всяких миссис с такими инициалами. А остальные – вот это, что ты сказал. Купят потому, что неважно, кто написал, вдруг да найдется что-нибудь стоящее. У меня все взвешено, сэр.

– Ты же адрес дал! Все люди как люди, «до востребования» пишут, а ты вон что!

– Ты на остальные объявления посмотри! Везде точный адрес, да еще указано: «на углу с банком», «напротив дома такого-то». Вдруг это жулики прикрывают свои грязные делишки честным именем Джулии Дей? И потом, именно точный адрес должен отвести всякие подозрения от нашей лавочки. Это на случай, если кто-нибудь ненужный все-таки сунет свой нос, куда не надо. Все посчитано, сэр.

– Где у тебя карандаш? – Дюк отодвинул стул у поцарапанного письменного стола. – А, вижу. Сейчас мы это «недоразумение на почте» исправим.

– Может, обойдутся? – поинтересовался Д.Э.

– Не обойдутся, – Дюк открыл попавшийся под руку блокнот, купленный, очевидно, именно для брошюры, пролистал десятка два голых женщин, изображенных так, как если бы Тулуз-Лотрек страдал плохим зрением и пляской св. Витта, и нашел, наконец, чистый лист. – Не обойдутся. Сан-Хосе город, конечно, большой, но нас могут настигнуть поклонники, а Джулия как раз сегодня раскрыла свое инкогнито не кому-нибудь, а шефу детективной службы.

– Придется ей...

М.Р. уже что-то писал.

– ...придется ей стать честной женщиной, – решительно сказал он.

Глава тридцать вторая

Чтобы мужчина не скучал

« Первое, что должна сделать особа, желающая выйти замуж – это не хотеть замуж. Скрывайте свои чувства».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Аэроплан для победителя
Аэроплан для победителя

1912 год. Не за горами Первая мировая война. Молодые авиаторы Владимир Слюсаренко и Лидия Зверева, первая российская женщина-авиатрисса, работают над проектом аэроплана-разведчика. Их деятельность курирует военное ведомство России. Для работы над аэропланом выбрана Рига с ее заводами, где можно размещать заказы на моторы и оборудование, и с ее аэродромом, который располагается на территории ипподрома в Солитюде. В то же время Максимилиан Ронге, один из руководителей разведки Австро-Венгрии, имеющей в России свою шпионскую сеть, командирует в Ригу трех агентов – Тюльпана, Кентавра и Альду. Их задача: в лучшем случае завербовать молодых авиаторов, в худшем – просто похитить чертежи…

Дарья Плещеева

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Шпионские детективы / Детективы