Читаем Пираты Карибского моря: Сокровища Потерянной Бездны (СИ) полностью

— Джек? — Онората выплюнула остатки воды, которая была гораздо солонее обычного моря. — Ты спас меня?..

— Не только тебя, цыпа, — Джек поднял руку, в которой был зажат почему-то совершенно сухой кусочек пергамента.

Пиратка села на песок (да, по-видимому, они уже были не в пещере) и совершенно потерянно посмотрела на Джека. Она поверила ему в трюме, поверила потому, что хотела услышать этот ответ. Сейчас… Она не была готова принять тот факт, что Джек Воробей, который всегда в первую очередь думает о себе, спас не только карту, но и её, хотя мог бы и бросить…

— Я… У меня нет слов, Джек… Спасибо, — она вымученно улыбнулась.

Воробей уже поднялся и отряхивал мокрую одежду от прилипшего песка.

— Пожалуйста, цыпа, — ответил, он, поднимая с земли свою треуолку и тут же натягивая её на голову. — Только в следующий раз предупреди, если захочешь познакомится с Кракеном поближе.

Онората не сразу уловила суть его слов.

— Это был Кракен? Но он же… — ей было неприятно затрагивать эту тему, ведь она знала болезненную историю Джека.

— Сдох? — спросил капитан «Жемчужины». — Ну и я тоже умер, так ведь? — он протянул пиратке руку, и она поднялась на ноги.

— Джек, ты что правда не помнишь ничего, что было после того, как Тень Джонса решил создать твоего теневого близнеца? — неожиданно спросила Онората.

Джек опешил. Видно было, что он ожидал явно не этого вопроса.

— Не-а, — он мотнул головой. — Я что, напился, празднуя его день рождения?

— Ну… Не совсем так, — ответила девушка и вздохнула. Нет, откладывать больше нельзя. — Хорошо. Ты действительно хочешь это знать?

— Ты так говоришь, цыпа, что я уже ни в чем не уверен, — подбодрил её Джек. — Ты только что чуть не была съедена гигантским головоногим и всё ещё чего-то боишься?

— Но ведь это всего лишь… — Она подняла с песка шляпу и надела её на голову. — Хорошо. Я расскажу, что было после того, что видел Бартоломью.

Появление теневой копии человека изрядно ослабляет неустойчивую человеческую сущность, поэтому, когда наши пути пересеклись в последний раз я, выведав у вездесущего Джошами курс «Жемчужины», тайком вывела её капитана, — она ухмыльнулась, — с корабля. Потом появился «Голландец». С «Чёрной Жемчужины» спаслись все, кроме юнги Джима. Джонс перенёс судно на пергамент и спрятал её в судовой журнал. Джонс спрятал и мою «Ласточку» туда же после того, как я согласилась стать частью его команды. А потом… Дальше ты знаешь. Пока мы шли на Край Света мне очень часто удавалось сбежать из-под цепкого взгляда Тени и почитать судовой журнал «Летучего Голландца». Так я узнавала всё, что происходит на судне. А дальше… Ты знаешь.

— И почему ты скрывала это так долго, цыпа?

Онората усмехнулась.

— По тем же причинам, что и ты от меня.

Секретов больше не осталось. Девушка посмотрела на Воробья как-то внимательно и по-особенному, после чего подошла вплотную. Цепкие руки пирата тут же обвили её талию. Онората же чуть приподнялась на цыпочках и…

— Джек! Онората! — позвал поочерёдно из обоих чей-то голос. Нехотя пиратка высвободилась из тёплых объятий Джека и обернулась посмотреть на того, кто ненамеренно, но всё же испортил такой момент. — А! — в её взоре выросла фигура Бартоломью. — Отлично, вы здесь. Всё уже готово к отплытию, — доложил он.

— Замечательно, — сухо ответила пиратка, идя вперёд и обходя давнего друга.

Капитан «Эдема» недоумённо посмотрел ей вслед. Воробей тоже, по-видимому, принял решение не задерживаться один на один с «Барбоссазаменителем» и, проходя мимо него, вдруг остановился и положил руку на плечо.

— Похоже, ты только что получил звание юнги, матрос, — и больше не задерживаясь, Джек пошёл к кораблю.

***

— Гиббс! — Воробей поднялся на борт судна и первым делом отвесил Джошами поучительного леща.

— Джек! — старпом был очень удивлён, но конечно же рад видеть капитана. — Джек, во имя материнской любви…

— По возвращении на «Жемчужину» напомни мне укоротить тебе язык, хорошо? — попросил пират. Гиббс, вообще не понимая, почему Джек на него так ополчился, предпочёл всё же промолчать.


Когда Бартоломью вернулся на корабль, швартовы были отданы, а в капитанской каюте снова собрались три предводителя, обсудить последние дела.

— Мы обследовали «Индевор» от носа до кормы и нашли только вот это, — Бартоломью положил на стол кусочек пожелтевшего пергамента. Это был какой-то текст, написанный, по-видимому, на латыни.

Онората аккуратно взяла почти порванный лист и пробежалась глазами по тексту. Она не знала латынь, но она знала, что поймёт содержание.

— Здесь написано про тварей Дэйви Джонса, — она перевернула лист пергамента туда и вновь обратно. — Судя по всему, мы уже видели всех, кроме, пожалуй что… Кракена в полном его величии.

— А на обратной стороне? — спросил Воробей, не очень желая долго задерживаться на теме этого чудища.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лабиринт тайных книг
Лабиринт тайных книг

Блестящий двойной детектив, созданный итальянскими писателями-интеллектуалами Паоло Ди Редой и Флавией Эрметес.Август 2001 года. Жаклин Морсо, молодая американская художница, живущая в Новом Орлеане, впервые выставляет свои работы в парижской галерее.Однако пребывание в «городе света» быстро превращается в кошмар: прямо рядом с девушкой, на площади перед собором Нотр-Дам, гибнет неизвестный. Перед смертью он произносит несколько странных слов об особом предназначении Жаклин. Растерянно глядя на оседающее тело, она вдруг понимает, что держит окровавленный нож.Все уверены, что именно она совершила это убийство. Жаклин во что бы то ни стало нужно разобраться во всем, тем более что это странным образом связано с ней и с ее прошлым…Девушке предстоит пробраться сквозь настоящий лабиринт, побывать в самых отдаленных уголках Парижа, вплоть до кладбища Пер-Лашез, понять, что связывает между собой похороненных здесь Джима Моррисона, Фредерика Шопена, Оскара Уайльда, Марию Каллас, Марию Валевскую и других. При чем тут Аллан Кардек, Екатерина Медичи, Юлиан Отступник и темные предсказания Нострадамуса? Тайна связана со старинными книгами на древнегреческом языке, но единственным ключом к ее разгадке является сама Жаклин.

Паоло Ди Реда , Флавия Эрметес

Детективы / Магический реализм / Триллеры
Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза