— Теперь, когда мы одни, — продолжала Паулита, — я расскажу вам в утешение, что в моей жизни тоже была первая любовь, я тоже полюбила человека, который был для меня недосягаем, но не потому, что он уехал в дальние края и я потеряла надежду встретиться с ним, а потому, что он был графом, а я — простой бедной девушкой. Я стала бы ему не женой, а возлюбленной, он это понимал и объяснил мне, что нас разделяет пропасть. Он удержал меня от падения, я послушалась его и вышла замуж за Москита. Сердце мое разрывалось, но теперь я знаю, что поступила правильно: кем я была бы сейчас? — потерянной женщиной. Я все еще люблю его и не могу без волнения о нем вспоминать, но я крепко держу себя в руках и живу своей жизнью, понимая, что не мог жениться на мне дон Энрике Руис де Мендилуэта.
— Так его звали?
— Звали и продолжают звать. Дон Энрике Руис де Мендилуэта не умер, нет. Правда, никто не знает, куда он исчез, но я уверена, что он жив.
— Вы очень страдали?
— Очень. Но я одумалась. Любить недосягаемого для нас человека — сущее безумие, верьте, Хулия, я это узнала по опыту; а вы не могли бы стать даже возлюбленной человека, которого вам не суждено больше увидеть.
Закрыв лицо руками, Хулия расплакалась. Паулита подошла к ней и стала гладить ее по голове.
— Мне очень жаль, что я причиняю вам боль, — сказала она, — но вы мне говорили, что у вас нет настоящей подруги и некому дать вам разумный совет. Вы уже не можете по-прежнему спокойно жить у себя дома, ревность отравила сердце вашей матери, она всегда будет относиться к вам с недоверием. А кроме того, едва ли дон Педро Хуан откажется от своих посягательств.
— После всего происшедшего надеюсь, что откажется.
— Вы ошибаетесь; буря утихнет, понемногу он придет в себя и снова воспылает к вам страстью. Живя с вами под одним кровом, он опять начнет домогаться вашей любви, пока не разразится новая буря, похуже той, что пронеслась.
— Вот потому-то мне и не хочется возвращаться домой.
— Но куда же вам деться? Может, у вас призвание к монашеской жизни?
— О нет, нет!
— В таком случае, где бы вы ни поселились, вам угрожают преследования этого человека, и тогда если до вашей матери дойдут какие-нибудь слухи, она решит, что вы покинули ее дом, желая приобрести свободу.
— Боже мой! Что же делать?
— Хулия, только ли любовь к пирату мешает вам выйти за того, кого вам прочит в мужья мать?
— Только любовь к нему; если я потеряю надежду, мне все станет безразличным на этом свете.
— Ну, с любовью к пирату надо распрощаться.
— Не говорите этого…
— Такова жизнь. Решайтесь, выбросьте из головы все безумные мысли; никто не мешает вам по-прежнему любить пирата; но не мечтайте о невозможном. Возьмите пример с меня…
— Вы не любили по-настоящему.
— Как, я не любила его по-настоящему? Хулия, да я и сейчас еще всем сердцем люблю его; люблю до сих пор, хотя могу лишь вспоминать о прошлом. Я без памяти люблю его, и это святая святых моего сердца, я храню мое чувство, несмотря на все непреодолимые преграды, которые разлучили нас. Мне пришлось и, может, еще придется выдержать немалую борьбу с моим чувством, ведь я видела его, говорила с ним, он сидел рядом со мной, сжимая мою руку, и, наконец, ведь он знал, что я люблю его. Я чувствую, мне еще суждено с ним встретиться в жизни, но верьте мне, Хулия, я сумею совладать с собой. А теперь скажите, можно ли сравнить вашу мечтательную любовь с моими страданиями, с моей мучительной повседневной борьбой, — ведь стоило мне сказать одно только слово, и я стала бы если не женой, то любовницей человека, которого я боготворю? Хулия, продолжайте любить вашего пирата, но ради этого детского чувства не приносите в жертву вашу будущность и покой вашей матери.
В эту минуту с улицы донесся шум экипажа и раздался стул к в дверь.
— Это ваша мать, — сказала Паулита и поспешила к двери.
Хулия смертельно побледнела; дверь отворилась, и в дом вошел Москит, а следом за ним сеньора Магдалена.
Мать и дочь бросились друг другу в объятия и разрыдались, не в силах вымолвить ни слова.
Москит отозвал Паулиту и шепнул ей:
— Как ты думаешь, кого я встретил по дороге, идя к этой сеньоре?
— Кого же? — спросила Паулита.
— Дона Энрике собственной персоной.
— Господи! — воскликнула Паулита и вся затрепетала.
— Не пугайся, лучше придумай, куда его спрятать: он приехал, рискуя жизнью.
— Но что он тебе сказал? — спросила молодая женщина, едва держась на ногах от волнения.
— Что я ему для чего-то нужен. Завтра в полночь он ждет меня против собора.
— И больше ничего?
— Ничего.
— А про меня не спросил?
— Нет.
Паулита подавила вздох, чувствуя, как печаль переполняет ее сердце.
«Если бы Хулия любила так сильно, как люблю я!» — подумала про себя молодая женщина.
Наконец дочь и мать заговорили.
— Успокойся, дочурка, не плачь, — сказала мать, утирая слезы, — едем домой, и прости мне все. Ты не знаешь, что такое ревность, и не дай тебе бог когда-нибудь узнать это чувство. Едем домой. — И мать взяла Хулию за руку.
Хулия покорно поднялась.
— Прощайте, Паулита, — сказала она, обнимая молодую женщину.