— Да, сеньор, с этого и начались мытарства бедного юноши; мне здесь еще не все ясно, но я уже успел добыть важные сведения.
— Не поделитесь ли вы ими со мной?
— Я хотел было скрыть от вашей светлости часть правды, бросающей тень на мужа Паулиты, но ее недостойный поступок развязал мне руки, и я расскажу вашей светлости все, не утаив ни одного слова.
— Я вас слушаю.
Усевшись рядом с вице-королем, дон Диего поведал ему все, что ему удалось накануне услышать от Паулиты.
— Этот дон Хусто настоящий злодей! — воскликнул вице-король, выслушав рассказ.
— Да, сеньор, и теперь мне остается лишь узнать причину, по которой он так беспощадно преследовал дона Энрике.
— Что же вы собираетесь предпринять?
— Поговорить с доном Хусто.
— Он ни за что не признается.
— Если спросить его об этом прямо; но я постараюсь, чтобы он ни о чем не догадался, и, уверяю вашу светлость, я доищусь истины.
— А как быть с анонимным письмом?
— Если ваша светлость разрешит мне взять его с собой, я узнаю, чья рука его написала.
— Я не возражаю.
— Необходимо было бы, поскольку тайна разглашена, чтобы ваша светлость воспользовались своим правом, полученным от монарха — да хранит его бог, — и даровали полное прощение дону Энрике.
— Согласен.
— В таком случае с разрешения вашей светлости, — произнес дон Диего, пряча на груди анонимное письмо, — я удаляюсь и буду продолжать мои розыски.
— Да поможет вам бог.
Выйдя из дворца, дон Диего на миг задумался, идти ли ему сперва к дому Хусто или поспешить к Паулите, чтобы высказать ей все свое негодование.
Остановившись на последнем, он пересек Студенческую площадь и направился в переулок к дому Москита.
Дверь стояла настежь открытой, и Паулита в красной юбке, без корсажа и без лифа, в одной лишь белоснежной сорочке, обнажавшей ее плечи и шею, прибирала свой дом, весело распевая, как ранняя птичка.
— Добрый день, сеньор, — сказала она, завидя дона Диего и направляясь к нему навстречу.
— Добрый день, — сухо ответил дон Диего.
— Ну как, успешно ли продвигается дело дона Энрике? — спросила она, не заметив холодного тона своего гостя.
— Успешнее, чем вы могли бы предположить.
— Ах, какая радость!
— Умеете ли вы писать, сеньора?
— Немного, а почему вы спрашиваете?
— Сейчас узнаете. Вчера вы мне сказали, что многим обязаны дону Энрике?
— Да, сеньор, и я никогда этого не забуду.
— А что скажете вы о человеке, который постарался бы погубить и привести на виселицу своего благодетеля?
— Я назвала бы его низким существом.
— Так как же вы решились написать это письмо вице-королю и сообщить ему, где находится ваш покровитель?
— Это письмо! Это письмо! — в ужасе произнесла Паулита, беря протянутую ей бумагу. — Но я его никогда не писала!
— Прочтите и отвечайте, правда ли, что вы низкое существо?
Паулита с удивлением прочла послание; страшная догадка мелькнула у нее в голове: дон Энрике, человек которого она любила, был пиратом и этот пират — таинственный возлюбленный Хулии.
— Отвечайте! — в ярости крикнул Индиано, для которого искаженное лицо молодой женщины послужило лишним доказательством ее виновности.
— Признайтесь!
— Боже мой! — проговорила Паулита, не слушая дона Диего. — Это он! Это он! Боже мой! До сих пор я не знала, что такое ревность.
— Что вы говорите? Какая ревность?
— А вам что за дело? Это моя тайна, — рассердилась Паулита. — По какому праву вы меня выпытываете?
— По какому праву? Да ведь это письмо погубило дона Энрике, оно будет стоить ему жизни.
— Жизни? — закричала вне себя Паулита. — Жизни? По мне, пусть лучше погибнет, чем полюбит другую, я этого не вынесу, я сама убью его.
— Несчастная, что ты говоришь?
— Оставьте меня, оставьте! Замолчите! Я не желаю вас слушать!
Не в силах больше владеть собой, Паулита накинула на плечи шаль и выбежала на улицу.
Дон Диего вышел вслед за ней и направился к дому дона Хусто. Там царило необычайное оживление: маляры, каменщики, обойщики работали не покладая рук.
«Приготовления к свадьбе», — подумал дон Диего и обратился к слуге:
— Дома сеньор дон Хусто?
— Сеньор у себя в кабинете.
— Доложите о приходе дона Диего де Альвареса.
Слуга скрылся за дверью и, вернувшись, сказал:
— Прошу пройти, ваша милость.
Дон Хусто весьма церемонно встретил дона Диего.
— Я ждал вас.
— Вы меня ждали?
— Конечно. Вчера пришло ваше письмо, правда, без подписи, но, когда мне доложили о вашем приходе, я сразу догадался, что оно написано вами. Вот, возьмите.
И дон Хусто протянул Индиано лист бумаги.
Первым желанием дона Диего было оттолкнуть это письмо, крикнув, что не он написал его; но тут же в голове его молнией мелькнула мысль, что это анонимное послание, возможно, связано с тем, другим, направленным вице-королю. В самом деле, едва он взглянул на почерк, как тотчас понял, что оба письма написаны одной рукой. Он прочел:
«Сеньор дон Хусто, особа, которую вы, возможно, забыли, но с которой вы в свое время беседовали по поводу дона Энрике Руиса де Мендилуэты, просит вас быть дома завтра утром, для разговора о союзе для совместных действий».
— Как видите, догадаться было нетрудно, — сказал дон Хусто, когда дон Диего закончил чтение.