С последней почтой получили мы перевод Вашей главы из латышской монографии — «Культура». Как хорошо, сердечно и убедительно Вы сложили эту весть о культуре. Пришли мы к единогласному заключению, что эта глава — «Культура» (из книги «Н[иколай] Р[ерих] — Водитель культуры»[509]
) — должна быть в «Угунсе» напечатана как отдельная маленькая книжка, по возможности общедоступная[510]. Можно бы часть сделать на хорошей бумаге, а все остальное, для широкого распространения, на бумаге самой дешевой. Такая книга о культуре пригодится и для Востока, и для Запада — конечно, она должна быть по новой орфографии, как и есть на Вашем манускрипте. Вы указываете в этой статье, что Лига Культуры была мною создана в Америке. По нынешним обстоятельствам лучше слова «в Америке» выпустить, в конце концов, важно само понятие этой Лиги, а случайное место — Америка — неважно. Также можно бы вставить или в самый конец, или где Вы найдете нужным нечто вроде такой фразы: «Все многочисленные общества, группы, содружества и учреждения в разных странах, объединившиеся около имени Р[ериха], представляют из себя части Всемирной Лиги Культуры». Такую вставочку, в той или иной форме, будет полезно включить. Ведь во всей культурной деятельности наших обществ в основу положены те самые кооперативные основы Лиги, о которых я и писал, когда зачаток Лиги образовывался. И в книге «Твердыня Пламенная», которая по-русски уже издана от Лиги Культуры, имеется целая соответственная глава. Помнится, у Вас в Обществе должны были быть мои пункты о деятельности Лиги Культуры. Если этот лист куда-то затерялся, посылаю Вам копию. Также посылаю записной лист «Старые Годы»[511] и прошу Вас, если еще не поздно, включить его в книгу «Нерушимое» между статьями «Нерушимое»[512] и «Злата Прага»[513] к концу книги. Конечно, если набор уже сделан, то в таком случае отложите его вообще на будущее. Также на всякий случай посылаю записной лист «Мир»[514], который мог бы быть включен между «Горький»[515] и «Знак Эры»[516], чтобы дать круглое число 80. Впрочем, если включение представляет хлопоты, то останемся при прежнем оглавлении.Хочется еще раз приветствовать Вас всех, также мы сделали и телеграммою — да будет Вам светло! Очень ждем сведений о возможности сношений со Швецией — хотелось бы послать письма. Привет Вашей супруге и всем содружникам.
Сердцем и Духом с Вами.
164
Н. К. Рерих — Дж. Г. Казинсу*
10 сентября 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Дорогой Брат!
Высылаем настоящим железнодорожную квитанцию на отправку ящика яблок, которые, пожалуйста, примите с сердечными пожеланиями от нас всех как осенний урожай из нашего гималайского сада. Хотя большое расстояние иногда наносит ущерб фруктам, мы надеемся, что они дойдут до Вас в хорошем состоянии. Сегодня вечером у нас в горах уже выпал первый снег — для Вас, живущих в жарком климате Южной Индии, это, несомненно, звучит поразительно.
Думаю, Вас обрадует, что наши друзья в Америке, как следует из последних новостей, инкорпорируют новое Р[ериховское] Общество — общественное мнение возмущено действиями узурпаторов. Вам станет понятно, как затянулись дела в судах. Хорошие вести приходят из многих наших Обществ: в Брюгге в октябре планируется Международный День Искусства с участием многих выдающихся ученых и художников с целью распространения идеи Пакта в Европе. В Литве наше Общество начало издание журнала «Новое Сознание», а в Риге активно трудится издательский кооператив нашего Латвийского Общества Рериха, за последнее время им было выпущено пять книг на латышском и русском языках. Появились и другие ассоциации на Дальнем Востоке. Вот и Вам как участнику этой культурной деятельности будет радостно узнать, как продвигается вперед это движение.
С самыми лучшими пожеланиями г-же Казинс и Вам.
Духом с Вами.
С величайшей радостью мы постоянно читаем вдохновляющие статьи г-жи Казинс и Ваши в разных индийских журналах.
165
Н. К. Рерих — З. Г. Лихтман
11 сентября 1936 г.[Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]
Родная Радночка,