Читаем Письма. Том второй полностью

Тема: Сеславинский


Здравствуйте!


На книжной ярмарке в Санкт-Петербурге я 21 апреля передал свою книгу «Избранное» Михаилу Вадимовичу. Может быть, и она когда-нибудь станет антикварной. Цель моего письма: пропаганда красоты и силы эстетического слова русского языка в современной поэзии. Прочтите, пожалуйста, поэму из моей книги. Конечно, мне нужна поддержка единомышленников. Надеюсь на Ваш ответ. С уважением, Григорий Веский.


Мне представляется, что Вы живёте в отрыве от реалий. Почему мой сайт должен размещать чьи-то личные видиоролики? Какое отношение они имеют к журналу "Невский альманах"? Предложите их журналу «Огонёк» — они побогаче. Желаю удачи! ВС

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Чт 30 июн 2011 22:05:06


Я рад, что Вы так внимательно следите за нашим сайтом!

Над предложением подумаем. Удачи в делах! ВС

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

26 сентября 2011, 00:05

1) На сайте дана реклама книг, которые вышли в моём издательстве НППЛ "Родные просторы" в серии Библиотека журнала "Невский альманах". Чужие издательства я не рекламирую — как чужой товар.

2) На сайте размещены поэты, читающие свои стихи (DVD), которые принимали участие в наших мероприятиях, а не снимались "на стороне", как Сергей Харченко, чьи притезания не имеют предела.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Сегодня, 14:16 26.09.11


Простите, видимо, я Вас неправильно понял.

Когда со всей России шлют DVD и CD с напором и уговорами немедленно разместить на моём сайте, сами понимаете, срабатывает самозащита. Не обижайтесь!

Творческих удач! Ваш ВС

* * *

Здравствуйте, В. Скворцов! О литературно-музыкальном фестивале "Встречи на Елагином" я узнал из интернета и тут же ознакомился с изданиями "Невского альманаха". Могу ли я рассчитывать на публикации? Жду Вашего ответа на мое письмо. С уважением, Сергей Харченко. (я пишу под псевдонимом Григорий Веский).

* * *

Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Дата: Вт 03 мая 2011 22:01:04

Тема: Поздравление


Владимир Степанович, здравствуйте! Поздравляю Вас и всех с кем уже познакомился через Вас с прошедшим, а также и наступающим праздником. Сейчас пишу статью на одну книгу, вышлю скоро её Вам. Что сказала Ваша жена о моих поэмах? С наилучшими пожеланиями, Сергей Григорьевич.

* * *

Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Вт 03 мая 2011 22:10:20

Тема: Поздравление

Творческих Вам удач в эту счастливую весну! жена в восторге! ВС

* * *

Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Дата: Сб 23 апр 2011 13:54:31

Тема: Фото


Владимир Степанович, здравствуйте!


Перешлите мне, пожалуйста, фото из "Дома национальностей. С уважением, которое идёт от сердца, Сергей Григорьевич.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Пт 13 мая 2011 01:01:37

Тема: Статья


Юмор в России — единственный способ не сойти с ума. Дружба продолжается! ВС

* * *

12.05.2011, 13:14, "Сергей Харченко" :

Владимир Степанович, здравствуйте! Надеюсь, что у Вас всё хорошо. Не теряйте чувство юмора: я его очень ценю в Вас. Сергей.

* * *

29.05.2011, 21:11, "Сергей Харченко" :

Владимир Степанович, здравствуйте! Я не помню, отсылал ли Вам фото для

рубрики. Во всяком случае возьмите, пожалуйста, этот снимок. Не хочется

выглядеть плохо на страницах такого журнала как "Невский альманах". Сообщите о

получении письма, пожалуйста. Сергей Григорьевич.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Вс 29 мая 2011 22:15:55

Тема: фото


Уважаемый Сергей Григорьевич!


Мы получили от Вас лучшее фото Европы!

Оно украсит лучший журнал России "Невский альманах". ВС

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow@yandex.ru

Дата: Ср 08 июн 2011 23:55:10


Владимир Степанович, здравствуйте!


Что-то Елена Юрьевна не может до Вас дозвониться. У Вас изменились телефоны? Кстати, оставляйте для меня, пожалуйста, наш журнал и ещё: возьмите для меня у Виктора Тихомирова шестой номер журнала "Русский писатель". Заранее Вам признателен. Надеюсь, что моя просьба Вас не очень утомит. С дружеским рукопожатием, Сергей Григорьевич.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Чт 09 июн 2011 00:05:53


Здравствуйте, Сергей Григорьевич!


Если Вы внимательно посмотрите наш сайт рубрику события, то поймёте, что в конце мая я был в Великом Новгороде на Литературно-музыкальном фестивале, а 4, 5 и 6 июня был в Болдино в Нижегородской губернии на Пушкинских днях России. Привет Лене! СВС

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Пн 13 июн 2011 23:02:46


Всё хорошо. Народ ликует и ждёт с Вами встречи. ВС

* * *

30.06.11 10:36


Владимир Степанович, здравствуйте!


Прежде всего спасибо за переданные журналы. Я узнал о том, что в декабре месяце выйдет на экраны русско-французский фильм «Распутин». Так вот, по такому случаю я предлагаю опубликовать поэму "Ф. Юсупов или Убийство Распутина" поэтапно в трёх частях. Считаю, что здесь надо сыграть на опережение и Вам, как шахматисту, это очень хорошо известно. Желаю Вам успешной презентации своей книги "Качели памяти". До скорого, С. Г.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: Чт 30 июн 2011 22:05:06


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия