Читаем Письма. Том второй полностью

Я рад, что Вы так внимательно следите за нашим сайтом! Над предложением подумаем.

Удачи в делах! ВС

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Дата: Вт 02 авг 2011 22:53:11


Владимир Степанович, здравствуйте!


Сейчас готовлю к изданию свою новую книгу, куда войдут только поэмы, а их 20. Две из них Вам знакомы. В случае публикации, (на что я искренне надеюсь) поэмы «Князь Феликс Юсупов или Убийство Распутина» вполне возможно, что её могут поставить на радио. Гонорар, правда, не велик, но всё же 50 евро на дороге не валяется. Их можно будет «пустить на журнал». Как Вы осуществляете и где презентацию своей книги? Как успехи? С наилучшими пожеланиями, С. Г.

P. S. А вот и мой первый плагиат в жизни — инициалы.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

22 сентября 2011, 14:57 4 файла (пианистка, по весне, родина)


Владимир Степанович, здравствуйте!


Я зашёл в раздел «медиатека» и подумал, а почему бы Вам не разместить мои видео со ссылками, конечно, и краткой справкой об авторе. Высылаю Вам материал. До скорого. С. Г.

* * *

23.09.2011, 23:40, "Сергей Харченко" :

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: 23 сентября 2011, 22:50


Владимир Степанович, Вы мне ничего не сказали про размещение моих видеороликов. Забыли? Пожалуйста, я весь во внимании.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 23:59 23.09.11

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: 23 сентября 2011, 23:49


Вот теперь всё ясно. Спасибо за пояснение. До скорого. С. Г.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 23:18 25.09.11


Владимир Степанович, здравствуйте!


Я хотел бы уточнить свою мысль, которая, вполне взможно, могла быть Вами неверно интерпретирована. В своих видеороликах я читаю только стихи, там нет ничего личного. А так как Вы разместили и других исполнителей, то я подумал, а почему бы и моим стихам не прозвучать на сайте. И ещё, на сайте дана реклама книг в разделе «библиотека». По каким критериям Вы измеряете их присутствие там? А Вашей книге я не говорю — это само собой разумеется. Моя книга «Избранное», думаю, не испортила бы «компанию». С дружеским приветом, С. Г.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 13:56 26.09.11


Владимир Степанович, здравствуйте!


Вы меня удивили своим ответом. Странно, я спросил вежливо Вас о том, как Вы размещаете материал на сайте, чтобы избежать недоразумений. Претензии выглядят совсем иначе, тем более что у меня нет оснований для них в силу моих моральных принципов. С дружеским приветом, С. Г.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 15:49 26.09.11

Принимаю с благодарностью, Владимир Степанович. С. Г.

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 00:38 1 файл 3.01.12


Владимир Степанович, здравствуйте!


Высылаю Вам для публикации поэму, которая по объёму весьма скромна. Она займёт не больше полутора печатных листов, но самое главное она заинтересует читателя своей интригой. Просмотрев архив журнала, убедился в том, что такой материал отсутствует. Надеюсь, что Вы с удовольствием воспримите моё предложение. С уважением, Сергей Григорьевич.

* * *

30.12.2011, 16:22, "Сергей Харченко" :

Владимир Степанович, здравствуйте!


Поздравляю Вас с наступающим Новым годом. Желаю Вам иметь истинных друзей, с которыми можно было бы и поспорить и получить в случае необходимости поддержку. Хорошего настроения и, конечно же, успехов на поэтическом поприще. С уважением, Сергей Григорьевич.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

31 декабря 2011, 03:18


Благодарю Вас, дорогой Сергей!

Пусть одним из этих друзей будете Вы!

Здоровья, любви и процветания Вам в 2012 году!

С уважением, Ваш Владимир

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

4 января 2012, 02:50 1 файл

Мы рассмотрим Ваше предложение.

* * *

03.02.2012, 14:52, "Сергей Харченко" :

Добрый день, Владимир Степанович!


Предлагаю на страницу журнала небольшую подборку. Вы, конечно, хозяин-барин, в чём я никогда не сомневался.

С уважением, С. Г.

* * *

От кого: Скворцов Владимир

Кому: Сергей Харченко

Дата: 03 февраля 2012, 15:18


Мы подумаем над Вашим предложением.

Диалог Поэта и Издателя звучит, как упрёки Харченко Скворцову. Вам крайне полезно поработать редактором или издателем — у Вас на многое откроются глаза.

ПРОСЬБА: ставьте имя автора в прикреплённых файлах.

ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ: накопилось 40 присланных файлов. Начинаем разбирать, а в 2-х не указан автор. Чьи произведения пойдут в печать? Вы ответили правильно — не Ваши!

"Да ладно, — скажет Харченко, — моё имя слишком известно, чтобы я его называл! Скворцов сочтёт за честь впечатать его". Продолжайте творить, а мы будем откладывать деньги, чтобы Вас напечатать! С уважением, Владимир Скворцов

* * *

От кого: Сергей Харченко

Кому: skvorcow

Сегодня, 15:49 1 файл 3.02.12


Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия