— Об этом стоит задуматься, — сказала Пег с беспокойством — Если Саймон лишился клюва, пытаясь разбить замок, как можно быть уверенными, что то же самое не случится и с остальными воронами? Мы не можем себе позволить, чтобы вся наша армия осталась без оружия.
Питер кивнул:
— На самом деле я думал о том же. Я уже имел шанс изучить эти кандалы, когда вы опутали меня цепями там, в убежище.
Пег закашлялась от смущения, вспомнив, как пыталась похитить собственного брата.
Питер продолжил:
— Я заметил, что замки сильно проржавели, а это означает, что все их внутренности застопорились, и их ещё сложнее открыть. Я уверен, что именно по этой причине не выдержал клюв Саймона. Но если бы мы как-нибудь смазали замки заранее…
— Я даже знаю чем! — Пег в возбуждении схватила его за руку. — На кухне у рабов есть куча бочек с жиром. Я без проблем украду сколько нужно!
Недавнее открытие, что её много лет назад потерянный брат — гениальный воришка, произвело на её высочество довольно оригинальный эффект: теперь она страстно желала сама вникнуть в тайны этого мастерства.
— Мы сделаем это вместе, — улыбнувшись, сказал мальчик.
— Великолепно! — Сэр Тоуд постучал копытом по камню. — Война считай что выиграна! У нас есть и армия, и план по освобождению детей. Осталось только нанять барда, который мог бы запечатлеть нашу храбрость в песне.
— Только это. Ну и морские драконы, — напомнил Саймон.
— Вот чёрт! — Голос рыцаря дрогнул. — О них-то я и забыл.
— Мы, вороны, не можем драться в воде. Сэр Тоуд, вы единственный среди нас, кто убивал драконов. Нам остаётся ждать только вашего руководства.
Из какого-то глубоко сокрытого уголка рыцарского горла донёсся слабый писк. Видя, какие неудобства испытывает его друг, Питер произнёс:
— Сэр Тоуд — храбрый рыцарь, но для того, чтобы поразить всех местных морских драконов, этого всё же маловато.
— Он убийца драконов, — просто ответил Саймон. — Чего нам ещё желать?
Мальчик задумался. Случаются моменты, когда быть главным значит не столько знать правильный ответ, сколько иметь хотя бы один вариант ответа. Питер понимал: все ждут, что он скажет, особенно его лучший друг. Если он быстро что-нибудь не придумает, может пошатнуться их уверенность во всей операции.
— Оставь это мне, — солгал он. — У меня есть план.
Как раз в это время Дубина отыскал Длинного Когтя у основания громадной каменной башни — и тут же принялся хвастаться начальнику и рассказывать о потрясающей находке на колокольне. Он дошёл до того, что даже начал сам предлагать способы достойно вознаградить себя за службу!
Пока Длинный Коготь лупил своего подчинённого за то, что тот помял чрезвычайно важные документы короля, Питер с друзьями незаметно подкрались к месту и попытались понять, где же они оказались. Башня, перед которой они стояли, была самой высокой постройкой во всем королевстве из тех, что пока попадались им на пути. Через арку в основании было видно, что внутри башня пуста, если не считать каменной лестницы, спиралью уходящей вверх по внутренней стене.
— Эта лестница поднимается до самого верха, — прошептала принцесса. — Но я никогда не видела, что там, наверху: здесь круглосуточно дежурит охрана.
Прямо перед их глазами десятки обезьян затаскивали вверх по лестнице оружие.
— Поторапливайтесь, коряги! — подгонял их Длинный Коготь. — Король хочет, чтобы оружие прибыло в пустыню до заката солнца!
— Но это же ерунда какая-то, — сказал Питер. — Как они могут пересечь ущелье на такой высоте?
Сэр Тоуд присмотрелся и резюмировал:
— Создаётся впечатление, что к самой верхушке башни приделана деревянная платформа. С её края свешивается какой-то довольно крупный аппарат. Вижу пламя, верёвки и что-то вроде полотняного воздушного шара.
— Ну конечно! — воскликнул Питер. — У короля есть дирижабль.
— Дири — что?
— Это летательный аппарат, — объяснил Питер. Сам он никогда такого чуда не видел, но о его существовании упоминали моряки, которые катались на подобных воздушных судах во время заграничных карнавалов. — Вот так он и добирается до пустыни… Он просто летит туда по воздуху.
Саймон покосился на устройство, пытаясь разобраться в том, что видит.
— Не понимаю, что значит «летательный аппарат». А где у него крылья?
Питер оставил вопрос без ответа, понимая, что объяснять в этом случае бесполезно (да и сам он, честно говоря, не очень хорошо представлял себе этот механизм).
— Сэр Тоуд, если оружие попадёт на ту сторону ущелья, воронам придёт конец. Нам нужен свой командир на этом судне. Слепому такая работа не по силам. Как тебе кажется, ты сможешь стать пилотом?
— Я? У меня нет даже отдалённого представления о том, как им управлять.
— Полёт воздушного шара, который ты видишь над головой, регулируется работой печи со специальной заслонкой. Чем горячее воздух, тем выше поднимается воздушное судно. — Питер надеялся, что его объяснение прозвучало понятно. — Остальное — то же самое, что в обычном корабле с парусами и штурвалом. — Мальчик положил руку другу на плечо. — Ты же правил «Бардом» всю дорогу до исчезнувшего острова. Сэр Тоуд, я знаю, у тебя всё получится.