Читаем Пламенный Дух (СИ) полностью

Внезапная вспышка света заставила Вайрэ и её прислужниц отступить назад. Бушующий Дух огня шагнул к испорченному полотну, прекратив свои неистовые метания по мрачным коридорам Мандоса. Увидев мятежную душу, Вайрэ не произнесла ни слова, а Фэанаро провёл ладонью по полотну. Прислужницы за спиной валиэ дружно ахнули, подумав, что сейчас гобелен бесследно исчезнет, испепелённый безумным пламенем. Однако этого не произошло: наоборот, пыльная ткань очистилась, сожжённые места восстановились, и картина прошлого ожила, наполняясь сочными красками. Пламенный Дух прошёлся по коридору, воссоздавая казалось бы навсегда утраченные полотна.


— Фэанаро, — решилась окликнуть его Вайрэ, когда огненный силуэт готов был скрыться за поворотом.

— Что? — Пламенный Дух обернулся и исподлобья, угрюмо сверкнул глазами на валиэ.

— Зачем ты это сделал?

— Что именно? Убил телэри, сжёг корабли или что-то ещё?

— Нет. Зачем ты сейчас помог восстановить гобелены?

— А почему я не должен этого делать? Полотна пострадали от моих сыновей, — Пламенный сложил руки на груди, наблюдая, как Вайрэ подходит ближе и рассматривает заискрившиеся новыми красками картины.

— Но ты…

— Должен всё разрушать? — Фэанаро ухмыльнулся. — Нет. Валиэ, ты ошибаешься. Это вы в кругу Судьбы просили меня уничтожить моё величайшее творение. Мастера, который по воле Эру пришёл в Арду создавать. Создавать, а не убивать и крушить всё подряд. Не надо путать меня с Великим Искаженцем.

— Фэанаро! Погоди!

— Я слушаю, — душа огненного нолдо светилась изнутри подобно тлеющим углям, вдруг напомнив валиэ о тепле очага.

— Ты должен…

— Нет, Вайрэ. Я никому ничего не должен, — покачал головой Фэанаро. — Это ты должна передать Намо, что запирать душу Творца до Второй Песни в чертогах Небытия, крайне глупо. Не думаю, что Эру Илуватар одобрил бы ваши действия.

— Как ты можешь осуждать…

— Да, да, валар всегда правы. Я помню. Отдать Эндорэ на растерзание Морготу и его прихвостням было одним из лучших ваших решений. Прикажешь мне радостно похлопать в ладоши и попрыгать до потолка? — Пламенный ухмыльнулся. — Да о чём это я? Кого интересует мнение души какого-то давно сгоревшего нолдо?

— Фэанаро, ты не прав!

— Да, я помню. Моя семья проклята. Можешь не напоминать, — Пламенный снисходительно посмотрел на валиэ. — Но то, что я видел за много веков в искажённой Арде, не похоже на мудрое и справедливое правление Манвэ. Извини, наверно, я тебя утомил своей болтовнёй.


Огненный вихрь взметнулся вверх, потом с гудением унёсся куда-то вдаль, в темноту чертогов Небытия.


========== Старшие и младшие ==========


Комментарий к Старшие и младшие

https://www.youtube.com/watch?v=ASrj_tGI4Vc Катарсис - “Дальше - тишина”

атар атаринья - дедушка

— Я больше не могу, — Макалаурэ повалился ничком на изумрудно-серый ковёр нежного мха, устилавший почву между деревьями, и устало закрыл глаза. — По-моему, сады Ирмо бесконечны.

— Линдо! Вставай! — наклонившись к брату, Нэльяфинвэ легонько потряс его за плечо.

— Туманы Лориэна так похожи на мои кошмары. Выхода нет…

— Неправда. Ты сам это прекрасно знаешь, — Майтимо опустился на мягкий бархат мха рядом с братом. — Эх, хотел бы я сейчас искупаться в горном озере возле Форменоссэ и напиться холодной воды из родника.

— Да! Точно! Такой ледяной, чтоб зубы ломило! — Кано поднял голову с обманчиво ласковой подушки мха и рывком заставил себя сесть. — Услышать звонкое журчание воды, а ещё…

— А ещё услышать посвист трясогузки, — засмеялся Нельо.

— Погоди, Руссандол! Ты это тоже слышишь? — с недоверием во взгляде уставился на него менестрель.

— Ты о чём? — Майтимо мечтательно растянулся во весь рост на приятно пружинящем покрывале мха. — Голос птахи? Конечно, слышу.

— Брат! Вставай! Это не обман! — настала очередь Макалаурэ тормошить старшего. — Руссо, это нам не кажется!

— Линдо? — Майтимо приподнялся на локте и с трудом разлепил тяжёлые от разом навалившейся усталости веки. — Ты уверен? Давай полежим тут, отдохнём…

— Здесь нельзя спать! Вставай! Нам туда! — менестрель помог Нэльяфинвэ подняться на ноги и, положив его руку к себе на плечо, пошатываясь побрёл к источнику. Первое время старший безвольно шагал рядом с ним, через силу машинально передвигая вдруг ставшие чугунными конечности. Макалаурэ чувствовал, как и его самого накрывает липкими, приторно-сладкими волнами душной дрёмы. Нолдо мотнул головой и едва слышно прошептал:

— Я ошибся —

Разделяя Жизнь и Смерть,

Даже небу

Грань не просто разглядеть.

Даже ангелы правды не знают,

Днём и ночью —

Им летать в пустоте!


Дальше — тишина…

Остров Всех Блаженных,

Сердца глубина,

Преклони… колени.

( Катарсис - Дальше - тишина)


— Нет! Не смей! Мы — огненные! — вновь потряс его за плечи как будто очнувшийся от сна Нэльяфинвэ. — Не ной, Линдо! Посмотри, вон просвет между деревьев!

— Где? — не поверил своим ушам менестрель и замер на месте.

***

— Атар атаринья! — весело закричали Амбаруссар, выбегая на берег пруда. — Вот ты где!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе