Финвэ не откликнулся на их громкие возгласы, продолжая безмолвно созерцать поверхность воды, затянутой ряской. Нолдоран сидел на широкой резной скамье, безвольно сложив руки на коленях. Прохладный ветерок играл с тёмными прядями его длинных, собранных в хвост волос и чуть шевелил края серо-голубой шёлковой мантии, искусно расшитой золотом.
— С этим надо что-то делать! — нахмурился Питьо.
— Да, не нравится мне его настроение.
— Думаешь, нашего деда подменили? — перешёл на осанвэ близнец.
— Устроим проверку? — ухмыльнулся в ответ Тэльво.
Амбарусса утвердительно кивнул и скрылся среди густых зарослей рогоза, а его брат-близнец решительно шагнул к Финвэ и встал перед ним, загородив обзор.
— Атар атаринья, что случилось? Ты не рад нас видеть?
— Рад.
— Тогда почему ты ушёл от нас сюда?
— Люблю слушать тишину.
— Атар атаринья, тебе не надоела тишина чертогов Намо? — внук подошёл ближе.
— Амбарусса, я привык к её безмолвию, — на лице Нолдорана мелькнул намёк на улыбку.
— Атар атаринья, я не верю в эту ерунду! — получив утвердительный ответ брата по осанвэ, Тэльво приступил к более решительным действиям. Заложив руки за спину, Амбарусса важно прошёлся вокруг сидящего деда. — А по виду не скажешь! Ты такой, как и был!
— Что? — Финвэ отвлёкся от своих раздумий, пытаясь проследить за движением внука. — Какой был?
В это время из воды показалась голова Питьо, который метнул на колени деда маленького лягушонка. От неожиданности Нолдоран невольно отпрянул назад, но поймал земноводное.
— Ква! — лягушонок вылупился на нолдо своими выпуклыми глазёнками.
— Амбарусса! — Финвэ швырнул «подарок» обратно в пруд. Встав с места, грозно сдвинул брови и шагнул к кромке воды. — Что всё это значит?
— Ква! — захохотал за его спиной Тэльво, толкая деда в спину.
— Амбарусса! — Финвэ успел лишь взмахнуть рукавами своей мантии, как вдруг очутился по пояс в воде. — Что за нелепые шутки! Вот я вам!
— Деда, а ты догони сначала! — смеющийся Питьо торжественно повесил на уши деда по жёлтому цветку кувшинки, однако в последний момент успел увернуться от его руки. Тэльво в это время вытянул из-под воды длинную водоросль и водрузил зелень на голову короля.
— Амбарусса! — сжав кулаки, Нолдоран в гневе ринулся вслед за внуками на середину пруда. Но внезапно остановился и добродушно расхохотался. — Вот затейники!
— Атар атаринья! Ты живой! — вернулись к нему просиявшие от счастья близнецы и кинулись к Финвэ на шею. — Деда!
— Балбесы! Задушите старика! Вас даже чертоги Мандоса не изменили! — Нолдоран зажмурился, смаргивая невольную слезу, и крепко стиснул Амбаруссар в своих объятиях. — Как же я по вам скучал!
========== Карантир Морифинвэ. За морем. Чем больше ответов, тем больше вопросов ==========
Комментарий к Карантир Морифинвэ. За морем. Чем больше ответов, тем больше вопросов
https://www.youtube.com/watch?v=cfGlv-pb53I Arktida - Там, где небо выше
…Наш мир нелюбовью ранен,
Но жива твоя надежда.
Где-то там расцветает зарево,
Как когда-то, как прежде…
Там, где небо выше,
Нам помогут, нас услышат.
Там ждёт новый берег,
Где подскажут и поверят нам!
Верь,
День наш ещё не прожит.
Всё случится, всё вернется -
Будет мир и утонет прошлое
в окаянном колодце…
( Арктида - Там, где небо выше)
Повозка остановилась. Сидевшие рядом люди повскакивали со своих мест, с шумом и гамом покидая автобус. За время поездки Морифинвэ убедился в том, что он — единственный эльф среди туристов. Мрачнее тучи Карантир спустился вслед за своими спутниками по крутой узкой лестнице, очень похожей на трап корабля, и спрыгнул на покрытую чем-то твёрдым землю.