Читаем Пламенный Дух (СИ) полностью

Финвэ не откликнулся на их громкие возгласы, продолжая безмолвно созерцать поверхность воды, затянутой ряской. Нолдоран сидел на широкой резной скамье, безвольно сложив руки на коленях. Прохладный ветерок играл с тёмными прядями его длинных, собранных в хвост волос и чуть шевелил края серо-голубой шёлковой мантии, искусно расшитой золотом.

— С этим надо что-то делать! — нахмурился Питьо.

— Да, не нравится мне его настроение.

— Думаешь, нашего деда подменили? — перешёл на осанвэ близнец.

— Устроим проверку? — ухмыльнулся в ответ Тэльво.


Амбарусса утвердительно кивнул и скрылся среди густых зарослей рогоза, а его брат-близнец решительно шагнул к Финвэ и встал перед ним, загородив обзор.

— Атар атаринья, что случилось? Ты не рад нас видеть?

— Рад.

— Тогда почему ты ушёл от нас сюда?

— Люблю слушать тишину.

— Атар атаринья, тебе не надоела тишина чертогов Намо? — внук подошёл ближе.

— Амбарусса, я привык к её безмолвию, — на лице Нолдорана мелькнул намёк на улыбку.

— Атар атаринья, я не верю в эту ерунду! — получив утвердительный ответ брата по осанвэ, Тэльво приступил к более решительным действиям. Заложив руки за спину, Амбарусса важно прошёлся вокруг сидящего деда. — А по виду не скажешь! Ты такой, как и был!

— Что? — Финвэ отвлёкся от своих раздумий, пытаясь проследить за движением внука. — Какой был?


В это время из воды показалась голова Питьо, который метнул на колени деда маленького лягушонка. От неожиданности Нолдоран невольно отпрянул назад, но поймал земноводное.

— Ква! — лягушонок вылупился на нолдо своими выпуклыми глазёнками.

— Амбарусса! — Финвэ швырнул «подарок» обратно в пруд. Встав с места, грозно сдвинул брови и шагнул к кромке воды. — Что всё это значит?

— Ква! — захохотал за его спиной Тэльво, толкая деда в спину.

— Амбарусса! — Финвэ успел лишь взмахнуть рукавами своей мантии, как вдруг очутился по пояс в воде. — Что за нелепые шутки! Вот я вам!

— Деда, а ты догони сначала! — смеющийся Питьо торжественно повесил на уши деда по жёлтому цветку кувшинки, однако в последний момент успел увернуться от его руки. Тэльво в это время вытянул из-под воды длинную водоросль и водрузил зелень на голову короля.

— Амбарусса! — сжав кулаки, Нолдоран в гневе ринулся вслед за внуками на середину пруда. Но внезапно остановился и добродушно расхохотался. — Вот затейники!

— Атар атаринья! Ты живой! — вернулись к нему просиявшие от счастья близнецы и кинулись к Финвэ на шею. — Деда!

— Балбесы! Задушите старика! Вас даже чертоги Мандоса не изменили! — Нолдоран зажмурился, смаргивая невольную слезу, и крепко стиснул Амбаруссар в своих объятиях. — Как же я по вам скучал!


========== Карантир Морифинвэ. За морем. Чем больше ответов, тем больше вопросов ==========


Комментарий к Карантир Морифинвэ. За морем. Чем больше ответов, тем больше вопросов

https://www.youtube.com/watch?v=cfGlv-pb53I Arktida - Там, где небо выше

…Наш мир нелюбовью ранен,

Но жива твоя надежда.

Где-то там расцветает зарево,

Как когда-то, как прежде…


Там, где небо выше,

Нам помогут, нас услышат.

Там ждёт новый берег,

Где подскажут и поверят нам!


Верь,

День наш ещё не прожит.

Всё случится, всё вернется -

Будет мир и утонет прошлое

в окаянном колодце…

( Арктида - Там, где небо выше)

Повозка остановилась. Сидевшие рядом люди повскакивали со своих мест, с шумом и гамом покидая автобус. За время поездки Морифинвэ убедился в том, что он — единственный эльф среди туристов. Мрачнее тучи Карантир спустился вслед за своими спутниками по крутой узкой лестнице, очень похожей на трап корабля, и спрыгнул на покрытую чем-то твёрдым землю.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе