Читаем Пламенный Дух (СИ) полностью

— Да! И его надо использовать с умом! — кивнул Атаринкэ, прижимая ещё сильнее к щеке руку деда. — Атар атаринья, я тебя люблю.

— Я знаю, Атаринкэ, — Финвэ обнял внука.


========== Келегорм Туркафинвэ. Трудный выбор ==========


Комментарий к Келегорм Туркафинвэ. Трудный выбор

https://www.youtube.com/watch?v=WxPptQ0U2Pw Faun - Schrei es in die Winde

https://www.youtube.com/watch?v=hMBbCbaqqbM Luc ARBOGAST - Cantica Coelestis

Белесая дымка тумана то становилась гуще, то пропадала, открывая эльфам, шагавшим по зелёному ковру садов Лориэна более широкий обзор. Арэдель продолжала держаться за руку Светлого, а оборотень то убегал вперёд, то выскакивал к ним из-за ближайших кустов. Тьелкормо сначала слушал кузину с большим интересом, но понемногу её болтовня начала его раздражать. Мало того, что нолдиэ пыталась рассказать брату о скучной тирионской жизни со дня своего возрождения до их встречи в садах, так она ещё и вплетала в нить повествования эпизоды её приключений в Хэлкараксэ и в Нан-Дунгортэб. Светлый пытался отследить хоть примерное направление движения, удивляясь молчанию садов Лориэна. Ни посвиста птиц, ни малейшего дуновения ветра. Деревья и кусты, замершие в сонной дрёме.


— Я знаю только один способ заставить её замолчать, — Тьелкормо услышал тихий, на грани осанвэ голос. Внимательно посмотрел на оборотня. Тот сверкнул глазами, в очередной раз вернувшись к эльфам из белого безмолвия. Хорошо, согласно кивнул Светлый, отпуская руку Ириссэ и присаживаясь на поваленный ствол замшелого дерева. — Пора отдохнуть. Жаль, что мы так и не вышли к воде.

— У меня есть, — эльфийка отстегнула от пояса фляжку и подала кузену.

Тот кивнул, принимая сосуд с водой.

— Благодарю!

— Так на чем я остановилась? Это было… Эол? — Арэдэль улыбнулась, почувствовав прикосновение к своей ладони холодного мокрого носа. Волк фыркнул и мотнул головой в сторону ближайших кустов. «Ты уверен?» - задумчиво покусывая нижнюю губу, Ириссэ с живым интересом оглядела оборотня от морды до хвоста. Зверь широко зевнул, вновь сверкнув глазами.

— Турко, я… мы скоро вернёмся, — Арэдель махнула Светлому рукой, когда кузен хотел отдать ей фляжку обратно. — Оставь у себя.

— Хорошо, — ухмыльнулся Тьелкормо, заметив лихорадочный блеск в глазах эльфийки. — Иди.

— Я тебя люблю, — чмокнула его в щёку Ириссэ и скрылась за кустами в белёсой дымке тумана. Белое марево приглушало все звуки, но чуткий слух никогда не подводил Светлого и сейчас он был даже раздосадован этим. Громкий возмущённый шепот кузины вскоре перешёл в звуки поцелуев. Весьма действенный способ заставить деву прекратить свою болтовню, ухмыльнулся Тьелкормо, отламывая от поваленного ствола сухую ветку. Жаль, что у него нет даже ножа. Эльф задумчиво вертел сучок в руках. Любил ли он Арэдель? Или ему просто нравилось, когда в юности рядом постоянно крутилась неугомонная кузина? Если не любил, тогда почему он сейчас так бурно реагирует на общение Ириссэ с мужем? Светлый попытался взять себя в руки, этот зверь — её муж. Она предпочла Эола. Пальцы сами по себе вцепились в сухую деревяшку ещё сильнее. Тьелкормо тряхнул головой, пытаясь не вслушиваться в звуки, доносившиеся из-за кустов, но приглушённые стоны кузины упорно мешали думать о чём-то другом. Неужели он ревнует Ириссэ к этому угрюмому зверю? Да! Убил бы! Сучок в руках Светлого стремительно уменьшался, крошась под яростными движениями пальцев. Убей его. Она любит тебя. Убери помеху со своего пути. Отправь его обратно в Мандос. Вы будете счастливы вместе… Разглядывая обломки ветки в своих руках, Тьелкормо вдруг понял, что это совсем не его мысли! Морготово искажение! Вкрадчивый шепот доносился из-под поваленного дерева! Что за дрянь внушает ему идею убить Эола?

***

— Бабушка, а где дед? — удивился Нельо, когда и после ужина Махтан не пришёл на кухню, где сидели Ненарэль и вернувшиеся старшие. — До сих пор в кузнице?

— Он уехал.

— Уехал? — озадаченно взглянул на эльфийку и Макалаурэ. — Вместе с мамой?

— Нет, — улыбнулась бабушка и ласково провела по плечам внуков. — Он уехал в Альквалондэ.

— Встречать маму? — обрадовались феанариони.

— Пойдёмте, мои хорошие, я вам постелю в вашей комнате, — эльфийка заметила, что внуки сонно моргают глазами. — Уже поздно. Корабли плавают в Эндорэ два раза в год. Вроде бы, со дня на день должен придти очередной.

— Представляешь, завтра они вернутся! Было бы здорово! — поблагодарив за ужин, братья встали из-за стола.

Едва их головы коснулись подушек, как феанариони мгновенно уснули.


Разбудил их тихий голос под окном.

— Нельо, Нельо, проснись…

— Финьо, ну нельзя же в такую рань будить! — Макалаурэ по привычке кинул в кузена подушкой. — Нельзя подождать до утра?

— Линдо, не ворчи, — нолдо поймал прилетевший снаряд, кинул его уже в спящего Майтимо, а сам запрыгнул на подоконник. — Я никогда бы не стал вас беспокоить…

— Что? Ирчи? — Нельо рывком сел на постели и только затем открыл глаза. — Кано?

— Мы в Амане, торонья, — Макалаурэ успокаивающе положил руку на плечо старшего.

— Нельо, прости, — Финдекано спрыгнул с окна и присел на кровать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лучшее от McSweeney's, том 1
Лучшее от McSweeney's, том 1

«McSweeney's» — ежеквартальный американский литературный альманах, основанный в 1998 г. для публикации альтернативной малой прозы. Поначалу в «McSweeney's» выходили неформатные рассказы, отвергнутые другими изданиями со слишком хорошим вкусом. Однако вскоре из маргинального и малотиражного альманах превратился в престижный и модный, а рассказы, публиковавшиеся в нём, завоевали не одну премию в области литературы. И теперь ведущие писатели США соревнуются друг с другом за честь увидеть свои произведения под его обложкой.В итоговом сборнике «Лучшее от McSweeney's» вы найдете самые яркие, вычурные и удивительные новеллы из первых десяти выпусков альманаха. В книгу вошло 27 рассказов, которые сочинили 27 писателей и перевели 9 переводчиков. Нам и самим любопытно посмотреть, что у них получилось.

Глен Дэвид Голд , Джуди Будниц , Дэвид Фостер Уоллес , К. Квашай-Бойл , Пол Коллинз , Поль ЛаФарг , Рик Муди

Проза / Магический реализм / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Рассказ / Современная проза / Эссе