Читаем По ту сторону Земли полностью

— Давайте–ка лучше еще один тост, — я поднялась с кресла. — За Утопию. Уверена, я не видела и миллионной доли всех тех восхитительных мест и существ, которые здесь есть, но того, где я побывала, хватило, чтобы понять — в каком бы хаосе не была эта планета, какие бы трудные времена не переживала — она прекрасна. Прекрасны невообразимо зеленые леса. Прекрасен воздух, которым мы сейчас дышим. Прекрасны те, кто населяет эту планету, — я невольно посмотрела на Эрика. — Я поднимаю этот бокал за волшебный мир и существ, которые живут здесь. Со всеми своими недостатками, ребята, вы все замечательный народ. За вас! За Утопию!

— За такие слова грех не выпить, — Том поднялся с дивана. — Причем стоя. Давайте, вставайте все. За Утопию!

— За Утопию! — вновь зазвенели бокалы.

— Трейси, то, что ты сказала — это было потрясающе, — Холли смахивала с глаз навернувшиеся слезы. — Никто бы не сказал лучше и точнее.

— Она, правда, немного приврала про недостатки, — засмеялся Том. — У нас их нет. Ни одного.

— Ну да, конечно, откуда им взяться, тем более у тебя, — я ухмыльнулась. — Лично в тебе я никогда не сомневалась. Единственное, что мне здесь не нравится — это ваши идиотские законы. Они…

Меня прервал звонок в дверь. Мы все переглянулись. Звонок повторился, и прозвучал гораздо настойчивее.

— Кто это может быть? — я посмотрела на Эрика. — Вы ждете кого–то?

— В том то и проблема, что нет, — он поднялся с кресла и поставил свой бокал на столик. — Сейчас узнаем, — он направился к входу. — И почему мне кажется, что это «наши идиотские законы», а?

— Трейси, ты куда? — окликнула меня Кайли, когда я поставила свой бокал и пошла следом за Эриком. — Нам нельзя показываться утопийцам на глаза.

— Я только посмотрю, — я на цыпочках вышла в холл. За спиной раздался голос захлебывающегося в новом приступе смеха Тома.

— Что ты сказала, солнце? Утопийцы? Это вы теперь так нас между собой называете?

Эрик открыл дверь. На пороге стояли двое мужчин лет тридцати с каменными лицами, одетые в странную серо–черную форму. И что–то подсказывало мне, что ничего хорошего от них ждать не приходится.

— Что там? — ко мне подкрался Марк. — Ооо, а вот это нехорошо, — он выпрямился и подошел к двери, встав рядом с Эриком. — Какие–то проблемы, господа?

— Мистер Эрик Фишер, — скорее утвердительно, чем вопросительно произнес один из них, посмотрев на Эрика.

— Все верно, — тот кивнул. — В чем дело?

— И мистер Марк Эдисон, — пропустив вопрос мимо ушей, мужчина повернулся к Марку.

— Ты меня прекрасно знаешь, Артур, — Марк вздохнул. — Что происходит? Зачем вы здесь?

— Мы ищем еще мистера Томаса Блейка. Вам известно что–нибудь о его местонахождении?

— Не надо меня искать, — Том прошел мимо меня и встал рядом с парнями. — Я здесь. Может, теперь хоть один из вас ответит на вопрос: какого черта здесь творится?

— Вы ведь прекрасно знаете, что происходит, — вздохнул тот, которого Марк назвал Артуром. — Прости Марк, протокол, — он повернулся к Марку. — У нас приказ. Вот распоряжение, подписанное Орденом.

— Какой приказ? — Том взял в руки бумажку с большой красной печатью.

— Арестовать вас троих за нарушение закона. Вы напали на хранителей ворот в подземный мир и воскресили тех, из–за кого начался апокалипсис, — мужчина посуровел. — Не пытайтесь сопротивляться, это еще больше усугубит ваше положение.


Глава 17. У магии всегда есть цена

— Если бы вы только знали, какую ошибку вы совершаете, — Эрик покачал головой. — Эти девушки — те, кто остановил Балора и конец света.

— Это не умаляет их вины в том, что они выпустили Бога, — возразил Артур. — Вам известно, где они находятся?

— Они покинули Утопию, — с нажимом произнес Марк. — Мы вернули их обратно на Землю.

— И почему мне как–то слабо верится? — Артур ухмыльнулся. — Даже вам не под силу сделать это в одиночку без Ранделла. Кстати, есть какие–нибудь соображения относительно того, где он может быть?

— Ни одного, — ответил Том, переглянувшись с Марком. — Мы не видели его после того, как вспыхнул Совет. Кстати, как Дэвид? — он посмотрел на Артура.

— Жив, здоров, вернулся к своей работе, — заговорил второй. — Он замещает Ранделла в Совете.

— Еще один маленький вопрос, — Эрик поднял указательный палец вверх. — Он замещает его в Совете? Или в Ордене?

— Везде, — Артур вздохнул. — Он единственный, кто смог взять себя в руки после случившегося и начать восстанавливать город.

— Хотите сказать, за нами послал Дэвид? — Том рассмеялся. — Да не может быть. Во всяком случае, я уверен, он не употреблял слова «арестовать».

— Однако распоряжение подписал именно он, — Артур кивнул на листок, зажатый у Тома в руке. — Ребята, мне очень жаль, но это наша работа. Мы должны обыскать дом.

— Ну тогда ничего личного, чувак — Том скомкал бумажку и отбросил в сторону. — Потому что это наша работа, — он кинулся на Артура.

— Трейси, вам надо уходить, — Эрик уже стоял возле меня и протягивал ключи. — Вот, возьми, это от машины Марка. Поезжайте в штаб, о нем, кроме нас, больше никто не знает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искушение
Искушение

Горе приходит внезапно, без предупреждения. К радости – дорожка длинная и неизвестная. Колыбелью княжны Нины Ларской была сама любовь. Её растили счастливые люди. В одночасье девушка лишилась всего. Кто же виновник всех бед? Сумеет ли неопытная молоденькая аристократка размотать клубок глубоко припрятанных тайн, пагубных намерений коварных и беспощадных врагов? Не потянется ли за ней рок судьбы её родных? Суждено ли ей, шестнадцатилетней красавице, познать счастье?АВТОРСКАЯ РЕМАРКАМир жестоких расправ, дискриминации и разобщённости в обществе. Роскошных, блистательных дам, шумных балов, дуэлей и бесконечных интриг. В этом мире правят ведьмы, колдуны и знахари. Они вершат судьбы беззащитных людей. Приводят в ужас от сбывшихся заклинаний и заговоров нечистой силы. Всё шатко, бесправие повсюду. Жизнь человека на волоске.  

Инна Комарова

Мистика