Читаем Побег из Сент-Ривера полностью

– Программа работает только для работников сельского хозяйства, учителей и медиков. Я подумал, что с последним никто из нас не справится. Оставлять Лору и Итана одних нельзя, поэтому я с ними. В совхозе много разговаривать не надо. Плюс у них хорошая физическая подготовка. Вам же с Саймоном досталась более сложная роль, но вы с ней справитесь. Правда? – быстро начал оправдываться Лео.

Пенелопа молча с ним согласилась, хотя работать с детьми ей не хотелось.

Они продолжили путь в молчании. Пенелопа включилась в рабочий режим и начала осматривать пространство со всем возможным вниманием. Разбитые дороги, старые дома и редко попадавшиеся на глаза жители. На Сент-Ривер эта деревушка не походила от слова «совсем». Даже та глушь, где жил отец, не выглядела так плохо. Кто мог бы приехать сюда работать? Если судить по словам старика из Чанчура, то люди приезжали в Тумаки вполне стабильно.

– Чего? – возмущённо взвизгнула Лора, вырвав Пенелопу из мыслей. – Какая ещё ферма? Я что, похожа на доярку?

Пенелопа обернулась и увидела, как пятится Лео под грозным взглядом Лоры.

– Ну нельзя же оставлять тебя одну без знания языка, – промямлил он.

– Ох, нельзя. Отлично, но с коровами сам управляться будешь. Я их до смерти боюсь. – Лора ткнула указательным пальцем Лео в грудь.

Ему ничего не осталось, кроме как кивнуть. Пенелопа понимающе пожала плечами на недоумённый взгляд Итана.

Из-за угла показалась полицейская машина. Они подвинулись, чтобы пропустить еë, но вместо этого она остановилась рядом с ними.

– Здравия желаю, участковый Печкин, – представился худой мужчина, выйдя из автомобиля. – Не видал я вас тут ранее. Приезжие?

– Верно. Только сегодня прибыли. Работать будем в школе и на ферме, – ответила Пенелопа.

– Понял. Документики покажете? – спросил он.

Лео передал ему папку, которую до сих пор тащил в руках. Печкин посмотрел в неё, кивнул, а потом окинул их настороженным взглядом глубоко посаженных карих глаз, особенно задержав взор на Лео.

Пенелопа сразу напряглась. Взгляд полицейского ей более чем не понравился, потому что был слишком хорошо знаком. Она так же смотрела на людей, которых в чём-то подозревала.

– Всё в порядке? – серьёзно уточнила Пенелопа.

– Конечно, гражданочка. Всё более чем в норме. Надеюсь, больше не увидимся. – Он вернул документы, отдал честь, сел в машину и уехал.

– Не находишь здешних людей странными? – спросила Лора, смотря в ту сторону, где скрылся Печкин.

– Мне сначала показалось, что это из-за разного менталитета, но, возможно, и не в этом дело. Некоторые не хотят, чтобы мы тут задержались, – ответила Пенелопа.

– Особенно странно смотрел этот Печкин. Будто мы уже в чём-то провинились, – высказал мысли Пенелопы Итан.

Саймон и Лео переглянулись. Ни один, ни другой ничего подобного не заметили. Впрочем, опыта работы в участке у них не было.

Пенелопа вновь задумалась и искоса посмотрела на Лео. Полицейский отнёсся с подозрением ко всем, но его, казалось, выделил сильнее остальных. Ей показалось или что-то действительно идёт не так? Делать выводы пока слишком рано.

Они повернули за угол и уткнулись в двухэтажную каменную постройку, напоминающую своим видом что-то собранное на скорую руку.

Итан слишком резко открыл дверь, и на них вылетело облако пыли, заставив всех закашляться.

– Что ж, я знаю, чем мы сегодня займёмся. Надо найти вёдра и тряпки, – вытирая слёзы, сказала Пенелопа.

Команда с ней согласилась. Они вошли в помещение со старой мебелью, нашли необходимые принадлежности и начали уборку, которая заняла у них почти весь день. Лео вызвался сходить в магазин и приготовить ужин, поэтому исчез на пару часов. Пенелопа проводила его подозрительным взглядом, но ничего не сказала.

Когда они закончили уборку, то сил уже ни у кого не осталось. Они кое-как доползли до кухни и съели отбивные с картошкой от Лео. Вкус Пенелопе показался не таким, как дома, хотя вроде и ели они те же продукты.

После ужина Пенелопа решила прогуляться и осмотреть окрестности получше. Итан вызвался идти с ней, хоть и выглядел очень измученным.

Прогулка не заняла много времени. Сент-Ривер – небольшой городок, а Тумаки, по сравнению с ним, и вовсе крошечный. Тут оказалось всего пять улиц, аналог мэрии посередине, несколько магазинов там же, школа, детский сад, ферма почти в черте деревни, больница, участок и почта.

На первый взгляд Пенелопа ничего странного не заметила.

– Пора возвращаться, – сказал Итан, когда совсем стемнело.

Она кивнула, и они пошли обратно.

– Выглядит стандартно, но не очень ухоженно, – вынес вердикт Итан, перебираясь через сугробы на дороге.

– Если списать некоторые шероховатости на пребывание в другой стране, то да. Ничего такого я тоже не увидела. – Пенелопа вздохнула.

– Мы только прибыли, да и время ещё есть, – попытался утешить еë Итан.

Она кисло улыбнулась ему в ответ и чуть не навернулась. Итан в последнюю секунду успел схватить её под локоть.

– Осторожнее, только переломов нам тут не хватало, – с усмешкой произнёс он.

– Постараюсь их не заработать, – в тон ему ответила Пенелопа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика