Читаем Под большевистским игом. В изгнании. Воспоминания. 1917–1922 полностью

Несмотря ни на теплую ванну, ни на мягкую постель, ни на утомительную предшествовавшую ночь, проведенную в дороге, я не так скоро заснул, настолько меня растрогала сердечная доброта семьи Довбора. Действительно, свет не без добрых людей. Оглядываясь назад на свой отрадный путь из Советской России, на свою спокойную жизнь в Отвоцке, я видел, сколько добрых людей Господь Бог послал на моем пути. Все они не видели от меня ничего хорошего в прошлом, не имели никакого основания ожидать чего-либо в будущем, и между тем, совершенно бескорыстно каждый, чем мог, старался помочь мне. Мысль эта укрепляла меня, непроглядное грядущее не представлялось уже таким мрачным, как прежде, когда я покидал родину. Убаюканный этой мыслью, я заснул. Проснулся от легкого стука в дверь. Шебеко пришел разбудить меня. Было шесть с половиной часов утра.

Быстро совершив туалет, вышел в столовую, семья Довбора еще спала, но в столовой для меня был уже сервирован горячий кофе и солидная холодная закуска. Не торопясь поели, и в семь с половиной часов Шебеко повез меня в штабном автомобиле на вокзал.

Экстренный поезд, приготовленный для американского делегата, состоял из одного только вагона первого класса, разделенного на несколько четырехместных купе. Делегат, долговязый, тощий брюнет, уже сидел в одном из них и, разложив на диване карту, делал на ней какие-то пометки.

Шебеко представил меня ему. Он окинул меня, как мне показалось, удивленным взором, пожал руку, промычал «моонин», что у американцев должно обозначать «good morning»[109]

, и вновь погрузился в свою работу. В соседнем купе помещался командированный польским правительством официальный переводчик, местный помещик, поляк, свободно владеющий немецким, английским и французским языками; немного говорил он и по-русски. Он и был моим собеседником в пути.

Прощаясь с Шебеко, я в самых горячих выражениях просил его передать мою глубокую признательность генералу Довбору и его жене за тот прием, который я видел в их доме, и мое искреннее огорчение, что ничем иным, кроме бесполезных слов, не могу выразить им моей благодарности и останусь, таким образом, их неоплатным должником. А его самого от души поблагодарил за то усердие и готовность, с которыми он выполнял возложенную на него Довбором миссию заботиться о моей персоне.

Ровно в восемь часов поезд тронулся. Путь был недлинен: через каких-нибудь два часа мы были уже на пограничной станции, на перроне которой нас, вернее говоря американца, ожидали уже немецкие делегаты. Переводчик подошел к одному из них и начал о чем-то говорить ему, указывая глазами в мою сторону, пока я со своими пожитками стоял в стороне, не зная, что предпринять.

Просьба переводчика, оказывается, состояла в том, чтобы меня приняли на экстренный поезд, доставивший немецкую делегацию и возвращавшийся порожняком в Крейц, ближайшую узловую станцию.

Железнодорожные агенты не усмотрели никаких препятствий к этому, и я таким образом продолжал свой бесплатный путь в экстренных поездах до Крейца, где этому благополучию моему пришел конец.

Прежде всего, станционные власти пришли в недоумение, каким способом я оказался на перроне станции без пассажирского билета: ни уезжающий, ни приехавший, как будто с неба свалился. С большим трудом, при далеко не совершенном владении немецким языком, удалось мне объяснить им это загадочное обстоятельство, и мне было разрешено взять билет (теперь, конечно, за плату), для дальнейшего пути в Берлин, причем немалую помощь благополучному окончанию этого казуса послужило, во-первых, удостоверение Довбор-Мусницкого, личность которого, видимо, пользовалась уважением немцев; во-вторых, удостоверение швейцарского Красного Креста, где я именовался генералом, с фотографией, подтверждающей, что предъявитель сего документа действительно носит это звание, о чем по внешнему виду никак нельзя было предполагать.

Нам, привыкшим к большим расстояниям нашей родины, заграничные пути кажутся всегда очень короткими. Так и для меня показался кратким путь до Берлина. Быстро промелькнул перед моими глазами целый ряд мелких станций с прилегающими к ним небольшими городками, залитыми ярким солнцем теплого майского дня. Миновали мы Кюстрин-на-Одере с его устарелыми укреплениями, в казематах которого отбывал когда-то свою епитимию Фридрих Великий[110], и к четырем часам дня показались бесконечные предместья Берлина, с редко разбросанными домиками, утопавшими в аккуратно распланированных фруктовых садах. Затем, мало-помалу, они сменились городскими многоэтажными домами и широкими улицами, обсаженными деревьями. Поезд шел уже не по насыпи, а по высокому виадуку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Живая история (Кучково поле)

Из пережитого. Воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II. Том 1
Из пережитого. Воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II. Том 1

В книге впервые в полном объеме публикуются воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II А. А. Мордвинова.Первая часть «На военно-придворной службе охватывает период до начала Первой мировой войны и посвящена детству, обучению в кадетском корпусе, истории семьи Мордвиновых, службе в качестве личного адъютанта великого князя Михаила Александровича, а впоследствии Николая II. Особое место в мемуарах отведено его общению с членами императорской семьи в неформальной обстановке, что позволило А. А. Мордвинову искренне полюбить тех, кому он служил верой и правдой с преданностью, сохраненной в его сердце до смерти.Издание расширяет и дополняет круг источников по истории России начала XX века, Дома Романовых, последнего императора Николая II и одной из самых трагических страниц – его отречения и гибели монархии.

Анатолий Александрович Мордвинов

Биографии и Мемуары
Из пережитого. Воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II. Том 2
Из пережитого. Воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II. Том 2

Впервые в полном объеме публикуются воспоминания флигель-адъютанта императора Николая II А. А. Мордвинова.Во второй части («Отречение Государя. Жизнь в царской Ставке без царя») даны описания внутренних переживаний императора, его реакции на происходящее, а также личностные оценки автора Николаю II и его ближайшему окружению. В третьей части («Мои тюрьмы») представлен подробный рассказ о нескольких арестах автора, пребывании в тюрьмах и неудачной попытке покинуть Россию. Здесь же публикуются отдельные мемуары Мордвинова: «Мои встречи с девушкой, именующей себя спасенной великой княжной Анастасией Николаевной» и «Каким я знал моего государя и каким знали его другие».Издание расширяет и дополняет круг источников по истории России начала XX века, Дома Романовых, последнего императора Николая II и одной из самых трагических страниц – его отречения и гибели монархии.

Анатолий Александрович Мордвинов

Биографии и Мемуары
На Кавказском фронте Первой мировой. Воспоминания капитана 155-го пехотного Кубинского полка.1914–1917
На Кавказском фронте Первой мировой. Воспоминания капитана 155-го пехотного Кубинского полка.1914–1917

«Глубоко веря в восстановление былой славы российской армии и ее традиций – я пишу свои воспоминания в надежде, что они могут оказаться полезными тому, кому представится возможность запечатлеть былую славу Кавказских полков на страницах истории. В память прошлого, в назидание грядущему – имя 155-го пехотного Кубинского полка должно занять себе достойное место в летописи Кавказской армии. В интересах абсолютной точности, считаю долгом подчеркнуть, что я в своих воспоминаниях буду касаться только тех событий, в которых я сам принимал участие, как рядовой офицер» – такими словами начинает свои воспоминания капитан 155-го пехотного Кубинского полка пехотного полка В. Л. Левицкий. Его мемуары – это не тактическая история одного из полков на полях сражения Первой мировой войны, это живой рассказ, в котором основное внимание уделено деталям, мелочам офицерского быта, боевым зарисовкам.

Валентин Людвигович Левицкий

Военная документалистика и аналитика

Похожие книги

Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей
Не говори никому. Реальная история сестер, выросших с матерью-убийцей

Бестселлер Amazon № 1, Wall Street Journal, USA Today и Washington Post.ГЛАВНЫЙ ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ТРИЛЛЕР ГОДАНесколько лет назад к писателю true-crime книг Греггу Олсену обратились три сестры Нотек, чтобы рассказать душераздирающую историю о своей матери-садистке. Всю свою жизнь они молчали о своем страшном детстве: о сценах издевательств, пыток и убийств, которые им довелось не только увидеть в родительском доме, но и пережить самим. Сестры решили рассказать публике правду: они боятся, что их мать, выйдя из тюрьмы, снова начнет убивать…Как жить с тем, что твоя собственная мать – расчетливая психопатка, которой нравится истязать своих домочадцев, порой доводя их до мучительной смерти? Каково это – годами хранить такой секрет, который не можешь рассказать никому? И как – не озлобиться, не сойти с ума и сохранить в себе способность любить и желание жить дальше? «Не говори никому» – это психологическая триллер-сага о силе человеческого духа и мощи сестринской любви перед лицом невообразимых ужасов, страха и отчаяния.Вот уже много лет сестры Сэми, Никки и Тори Нотек вздрагивают, когда слышат слово «мама» – оно напоминает им об ужасах прошлого и собственном несчастливом детстве. Почти двадцать лет они не только жили в страхе от вспышек насилия со стороны своей матери, но и становились свидетелями таких жутких сцен, забыть которые невозможно.Годами за высоким забором дома их мать, Мишель «Шелли» Нотек ежедневно подвергала их унижениям, побоям и настраивала их друг против друга. Несмотря на все пережитое, девушки не только не сломались, но укрепили узы сестринской любви. И даже когда в доме стали появляться жертвы их матери, которых Шелли планомерно доводила до мучительной смерти, а дочерей заставляла наблюдать страшные сцены истязаний, они не сошли с ума и не смирились. А только укрепили свою решимость когда-нибудь сбежать из родительского дома и рассказать свою историю людям, чтобы их мать понесла заслуженное наказание…«Преступления, совершаемые в семье за закрытой дверью, страшные и необъяснимые. Порой жертвы даже не задумываются, что можно и нужно обращаться за помощью. Эта история, которая разворачивалась на протяжении десятилетий, полна боли, унижений и зверств. Обществу пора задуматься и начать решать проблемы домашнего насилия. И как можно чаще говорить об этом». – Ирина Шихман, журналист, автор проекта «А поговорить?», амбассадор фонда «Насилию.нет»«Ошеломляющий триллер о сестринской любви, стойкости и сопротивлении». – People Magazine«Только один писатель может написать такую ужасающую историю о замалчиваемом насилии, пытках и жутких серийных убийствах с таким изяществом, чувствительностью и мастерством… Захватывающий психологический триллер. Мгновенная классика в своем жанре». – Уильям Фелпс, Amazon Book Review

Грегг Олсен

Документальная литература