Терстон выпрыгнул из кровати, побежал через комнату, с летящими волосами, сверкая поджарыми ягодицами.
Его дед построил этот двухкомнатный коттедж после Второй мировой войны. Большая спальня окнами выходила на пруд, гостиная служила и кухней. Электричество вырабатывал старенький генератор «Хенске», который Терстон выключил перед тем, как они легли спать; его грохочущий треск едва ли кто назвал бы романтичным. Угли от сгоревших в камине дров – они могли бы их и не жечь, но это же tres[82]
романтично – еще сонно перемигивались в камине.К сожалению, не ошибся. Багги лежал рядом с остатками сыра бри, который они ели перед тем, как приступить к сексмарафону прошлой ночи.
Он побежал к пластиковому мешочку, и тут же раздался стук в дверь. Нет, в дверь
– Одну минуту! – прокричал Терстон безумно-веселым голосом. Каролин уже стояла в дверях спальни, завернутая в простыню, но он ее не замечал. Разум Терстона – страдающий от паранойи, вызванной вчерашними излишествами, – заполняли спутанные мысли: расторжение контракта с колледжем, полиция мыслей из «1984», расторжение контракта с колледжем, негативная реакция его троих детей (от двух прежних жен) и, разумеется, расторжение контракта с колледжем. – Одну минуту, одну секунду, дайте мне одеться…
Но дверь распахнулась, и – с прямым нарушением девяти конституционных гарантий – в дом вошли два молодых человека. Один держал в руке мегафон. Оба в джинсах и синих рубашках. Джинсы почти успокоили, да только на рубашках он увидел нарукавные нашивки и полицейские жетоны.
– Убирайтесь отсюда! – завизжала Каролин.
– Ты только посмотри, дружище. – Френки Дилессепс покачал головой. – У нас тут «Когда Озабоченный встретил Блядливую»[84]
.Терстон схватил пластиковый пакет, убрал за спину, уронил в раковину.
Младший посмотрел на хозяйство мужчины, открывшееся при этом движении.
– Никогда не видел такого длинного и тонкого шланга, – прокомментировал он. Выглядел Младший уставшим, и немудрено: спал-то всего два часа, но чувствовал себя прекрасно, просто бесподобно. И никаких намеков на головную боль.
Эта работа подходила ему на все сто.
– Убирайтесь! – прокричала Каролин.
– Закрой рот, голуба, и оденься. Из этой части города все эвакуируются.
– Это наш дом! Убирайтесь, на хрен, отсюда!
Раньше Френки улыбался. Теперь перестал. Прошел мимо костлявого голого мужчины, стоявшего у раковины (
– Не груби мне, голуба, я лишь хочу, чтобы тебе не поджарили задницу. Тебе и твоему бойфрен…
–
Она попыталась влепить ему пощечину. Френки – не жаворонок, никогда им не был, а потому пребывал не в самом радужном настроении. Он перехватил руку женщины и завернул ей за спину. Не так чтобы сильно, но Каролин закричала. И простыня упала на пол.
– Ух ты! Кобылка серьезная. – Младший поделился своими наблюдениями с Терстоном Маршаллом, у которого от неожиданности отпала челюсть. – И ты от нее не отстаешь, старичок?
– Одевайтесь, вы оба! – бросил Френки. – Не знаю, насколько вы тупые, но догадываюсь, очень даже, раз вы по-прежнему здесь. Или вы не знаете… – Он замолчал. Перевел взгляд с женщины на мужчину. На обоих лицах читался ужас. И полнейшее непонимание. – Младший!
– Что?
– Эта Титси Макги[85]
и ее морщинистый дружок не знают, что происходит.– Не смей обзывать меня сексистскими прозви…
– Мэм, одевайтесь, – перебил ее Младший. – Вы должны отсюда уехать. Военно-воздушные силы США собираются нанести удар крылатой ракетой по этой части города… – он посмотрел на часы, – менее чем через пять часов.
– Вы сошли с ума? – проорала Каролин.
Младший тяжело вздохнул, потом продолжил. Он уже лучше понимал, в чем заключается работа полицейского. Работа хорошая, но иногда люди могут быть такими глупыми.
– Если она отскочит, мы услышим только грохот. Возможно, такой сильный, что вы наложите в штаны – если на вас будут штаны, – но вреда ракета не причинит. А если она пробьет дыру, то от вас скорее всего останутся только обгорелые скелеты, потому что боеголовка действительно мощная, а вы находитесь менее чем в двух милях от места удара.
– Отскочит от
– От Купола, – ответил Френки. – И мне не нравится твой тон.