Читаем Поддай пару! Вор Времени полностью

– Лю-Цзе предположил, что часы собирают именно здесь.

– Правда? Догадка на пять с плюсом. Ты даже нашел нужный дом.

– Понятия не имею, как это у меня получилось. Я просто знал, что именно там я должен быть. Глупо звучит, правда?

– Да. Не хватает только блестящих колокольчиков и синих птиц счастья. Но возможно, ты говоришь правду. Я тоже всегда знаю, где должна находиться. Кстати, а где ты должен находиться сейчас?

– Минуточку, – вдруг нахмурился Лобсанг. – А кто ты вообще такая? Время остановилось, мир заполонили… сказки, чудовища и всякие твари, и вдруг откуда ни возьмись учительница!

– Самое оно для такого мира, – усмехнулась Сьюзен. – Мы, учительницы, терпеть не можем всяких глупостей. Кстати, я ведь тебе уже говорила, что получила определенные способности по наследству.

– Например, жить вне времени?

– Это только одна из них.

– Странная способность для учительницы!

– Очень удобно, когда выставляешь оценки, – спокойно заметила Сьюзен.

– А ты действительно человек?

– Ха! Такой же, как ты. Хотя в моих семейных шкафах завалялась парочка-другая скелетов.

Было что-то странное в том, как она произнесла эти слова.

– Это ведь не просто фигура речи, да? – спросил он каким-то безжизненным голосом.

– Не совсем, – признала Сьюзен. – Слушай, эта штука у тебя на спине. А что будет, если она перестанет крутиться?

– У меня кончится время.

– Ага. Значит, тот факт, что она замедлила вращение и остановилась, пока Аудитор на площади упражнялся с топориком, уже ни на что не влияет?

– Она что, правда не вращается? – Лобсанг в панике завертелся на месте, попытался дотянуться до ручки.

– Судя по всему, у тебя тоже есть скрытые способности, – с ухмылкой произнесла Сьюзен, прислоняясь к стене.

– Пожалуйста! Заведи меня еще раз.

– Нет проблем. Ты полный…

– Это и в первый раз было совсем не смешно!

– Все верно. У меня почти нет чувства юмора.

Лобсанг всячески пытался дотянуться до рукояти, и ей даже пришлось схватить его за руки.

– Эта штука тебе не нужна, понимаешь? Она мертвый груз. Поверь мне! Не сдавайся! Ты сам делаешь время. Не пытайся понять как.

Он с ужасом уставился на нее.

– Что происходит?

– Все в порядке, все в порядке, – спокойно промолвила Сьюзен, призвав на помощь все свое терпение. – Такие открытия всегда становятся потрясением. Когда это случилось со мной, рядом никого не оказалось, так что считай, что тебе еще повезло.

– А что случилось с тобой?

– Я узнала, кто мой дедушка. Только не спрашивай ни о чем. Сосредоточься. Где ты сейчас должен быть?

– Гм… – Лобсанг огляделся. – Гм… Кажется, где-то там.

– Я даже не буду спрашивать тебя, откуда ты это знаешь, – хмыкнула Сьюзен. – Кроме того, мы уберемся подальше от этой толпы.

Сьюзен улыбнулась.

– Смотри на все с оптимизмом, – посоветовала она. – Мы молоды, у нас есть все время в мире… – Она вскинула на плечо гаечный ключ. – Пойдем колбаситься.


Если бы время не остановилось, это произошло бы через несколько минут после того, как ушли Сьюзен с Лобсангом. Крошечная фигурка в балахоне и не больше шести дюймов ростом вбежала в мастерскую. За ней влетел ворон, который сел на дверь и с нескрываемым подозрением воззрился на часы.

– Лично на мой взгляд, они выглядят опасными, – сообщил он.

– ПИСК? – осведомился Смерть Крыс, подходя к часам.

– Нет, только не пытайся стать героем, – велел Каркуша.

Крыса подошла к пьедесталу часов, посмотрела на них взглядом, словно говорившим, чем они больше, тем сильнее гремят, когда падают, и рубанула косой.

По крайней мере, попыталась это сделать. Сверкнула вспышка, когда коса коснулась часов. На мгновение Смерть Крыс превратился в какое-то расплывчатое кольцо вокруг часов, а потом исчез.

– Я же предупреждал, – сказал ворон, принимаясь чистить перья. – Готов поспорить, ты сейчас считаешь себя ну полным дураком.


– …А потом я подумал: ну какой работой я могу заняться, учитывая мои способности? – продолжал Ронни. – Для меня время не более чем другое направление. А еще я подумал, что свежее молоко нужно всем, верно? И все хотят, чтобы его привозили рано утром.

– Это гораздо интереснее, чем мыть окна, – заметил Лю-Цзе.

– Да, я пробовал это, когда их только изобрели, – сообщил Ронни. – А до того работал приходящим садовником. Добавить еще прогорклого ячьего масла?

– Конечно, – ответил Лю-Цзе, поднимая чашку.

Лю-Цзе было восемьсот лет, поэтому он решил немножко передохнуть. Какой-нибудь герой немедленно вскочил бы на ноги и промчался по безжизненному городу, а потом…

В этом все и дело. Потом герой задумался бы: а дальше-то что? Прожив восемьсот лет, Лю-Цзе прекрасно понимал: случившееся таковым и останется. Возможно, в других измерениях оно случится по-разному или вообще не случится, но здесь ты его уже не сможешь заставить расслучиться. Часы начали бить, и время остановилось. Решение само придет, но чуть позже. А пока чашка чая за разговором со случайным спасителем могла помочь скоротать время. В конце концов, Ронни был не совсем простым молочником.

Лю-Цзе давно понял, что у всего есть причина – за исключением, пожалуй, футбола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Терри Пратчетт. Коллекция

Похожие книги

Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези