Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

— Морозная ночь! полнолунная ночь!                  Блеск неба и снега вокруг! —«Певец! простодушных друзей не морочь,                  А юг твой, а песни про юг?»— Мой демон, молчи! вещих струн не порочь:                  Мысль сердца, как птица, вольна.Морозная ночь! полнолунная ночь!                  Как весело: снег и луна!Любуйся: уж дым не ложится на дол,                  Над кровлей не вьется венцом,Он бел и лего́к; как пророка глагол,                  Он к небу восходит столбом.Любуйся: вдоль улиц в решетчатый свод
                  Не льется ручей дождевой;Там, словно сребро до боярских ворот,                  Разостлан ковер снеговой.На воздух, на воздух! Из хат, из палат                  Детей своих кличет мороз.Вот он, наш кормилец! Как щеки горят —                  Весенних румянее роз!Какая отвага и удаль в очах!                  Льдяная нагайка в руке,И прянул он в сани, и мчится в санях                  На бурном гнедом рысаке.О родина! в снежных сугробах играй                  Назло полуночной судьбе.
Без роскоши солнца, без неги твой край,                  Народ твой с природой в борьбе;Но крепость и волю дарует борьба,                  Но дух возвышает она.Морозная ночь! полнолунная ночь!                  Ты сил богатырских полна!Между ноябрем 1830 и 1831

175. ПРИГЛАШЕНИЕ

Приди, я жду тебя в томлении бессонном!Я жду тебя одна на ложе благовонном,С восточной роскошью любви и наготы,Одна с лампадою, как любишь, милый, ты!О, верь мне, никогда в восторгах сладострастных
Ты не испытывал таких ночей прекрасных,Как будет эта ночь! Мой дух тобой объят.Лобзаний полные уста мои дрожат,Грудь ноет и горит, и брачные виденьяРисуют предо мной все виды наслажденья.Я увлеку тебя в небесную страну,Я в море огненном с тобою потону,И завтра скажешь ты, меня целуя в очи:«О, нет! не пережить другой подобной ночи!»Январь 1832 Яссы

176. ОТРОКОВИЦЕ

Не упреждай годов; зрей тихо; не вредиРазвитию красот, сокрытых впереди.
Утехи ранние отрава, а не сладость:Лишь целомудрием цветет и блещет младость.О милая! дозволь златой твоей веснеБез искушения, в беспечной тишинеДопраздновать свой век. Дни счастья не изменят.Придет твоя пора, и юноши оценятВлюбленной думою все прелести твои:Блеск утренний ланит, густых кудрей струи,Уста цветущие с двойным жемчужным рядомИ светлые глаза с победоносным взглядом.1832

177. STRAND-WEG[149]

(Береговая дорога от Мемеля до Кенигсберга)

1

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия