Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Не туча над Русью всходила востоком,Не буря готовила гибель земли,Не воды с Кавказа срывались потоком, —Под знамя Мамая ордынцы текли.Стеклися и хлынули в Русское царство!Но дремлет ли в праздном бессильи орел,Когда расстилает сетями коварство,Готовя великому тесный удел?
Воскресло, воскресло ты, чувство свободы,В сердцах, изнуренных татарским ярмом!Так глыбой не держатся горные водыИ тощею тучею мещется гром.Я зрел: на распутьях дружины теснились;Из мирного плуга ковался булат;И плакали жены, и старцы молились,И мщением искрился юношей взгляд.Как листья дубравы под вешним дыханьем,
За Доном взвевались знамена татар;Осыпаны вечера ярким сияньем,Доспехи ордынцев горели, как жар;Как листья дубравы под холод осенний,С рассветом ложились без жизни ряды;Тускнели доспехи под кровью сражений,И долу клонилося знамя Орды.Почто ж не любуешься с выси кургана
Воинственным полем, надменный Мамай?Не зиждешь, как прежде, победного стана?Бежишь, как безумный, в отеческий край?Сын варварства! в нем ли найдется утрата?Тебя оглушат там проклятия вдов;Сестра там заплачет за лучшего брата,Отец за надежду, последних сынов.Не знал ты, что чувство свободы сильнее,Чем алчность корысти, душ купленных жар;
Не знал ты, что сердцу звук цепи слышнее,Чем звонкого злата о злато удар.Днесь поздо клянешь ты улусов кумиры,На русское небо боишься взглянуть.Беги! не сорвать тебе с князя порфиры:Цепь рабства не давит уж русскую грудь!<1825>

251. ВЕЧЕР НА КАВКАЗЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия