Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Полурассеянный и злой,С приметой бешенства во взоре,Внезапно, в темном коридоре,Вчера я встретился с тобой.Ты испугалась, как наяда,Когда явился фавн пред ней,—И в трепетной руке твоейДрожала яркая лампада.Не отвечая мне, ты вдругСокрылась с легкостью воздушной,И, признаюсь, на твой испугЯ сам глядел не равнодушно…Перепугались оба мы:Как будто в высоте эфирнойВнезапно встретил духа тьмыПосланник неба — ангел мирный.<1828>

380. ПОЛНОЧЬ В ГОРОДЕ

Пробил на башне час полночный;
Погас луны последний свет;Приметно тихнет шум немолчныйБродящих дрожек и карет.Снотворным сумраком одетУснувший город. Все заботыЛегли в объятия дремоты.Гульбища пусты; тротуарОсвобожден от праздных бар,От чванных дам большого света,От величавых матерей,От их жеманных дочерей,От хладных рыцарей лорнета,От всех порядочных людей:Исчезли все.                     Теперь, порою,Бредет чиновник с именинИли с пирушки мещанинПод ручку с толстою женою;Лишь тощий Пинда гражданин,
Отринув сон и ласки лени,Всегдашний раб своей мечты,Напрасных ищет вдохновенийСреди полночной пустоты;Да две-три робкие четыУкрадкою от встреч нескромныхПо камню звонкому бегутВ смиренный, тесный свой приют,Хранимый ларами бездомных,—И буточник, в тени ночной,Беспечно вторит оклик свой.<1829>

381. ВНЕЗАПНАЯ СМЕРТЬ

Давно ль, давно ль кристалл звенел,Как мы за здравье друга пили?Давно ль, в венке из роз и лилий,Ты песни радостные пел?Давно ль цвела, подобно маю,Любовь при имени твоем?..
И что ж? с унынием читаюЕго на камне гробовом.Еще сосуда наслажденьяКасались жадные устаИ пред тобой свои виденьяСменяла резвая мечта;Еще рукою прихотливойЛаскал подругу сердца ты,А смерти гений молчаливыйУже спускался с высоты…И вдруг, под сенью черных крылий,В очах затмился свет дневной…И пал венок из роз и лилийС главы счастливца молодой!<1829>

382. ОХЛАЖДЕНИЕ

В лета желаний и страстейПредпочитал я, верный лени,Удел свободных песнопений
Приманкам злата и честей;Любовь была моей отрадой,А резвой дружбы похвала —Неоцененною наградойЗа невеликие дела…Но легкой юности мгновеньеИсчезло вдруг, как метеор,Как сна минутное виденье,Как милой девы беглый взор!И вот — мне рифмы стали чужды,От страстных песен я отвык,Простые хлопоты и нуждыЗавоевали мой язык;Забыл я вымыслы пустые —И метромании назлоПишу бумаги деловыеИ начерно, и набело!1829

383. ДВА ЖРЕБИЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия